"las delegaciones por su participación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوفود على مشاركتها
        
    • الوفود لمشاركتهم
        
    Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todas las delegaciones por su participación activa y constructiva en el proceso de consultas sobre este importante tema. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة والبناءة في عملية المشاورات بشأن هذه المسألة الهامة.
    Nigeria felicitó a todas las delegaciones por su participación constructiva en el proceso del examen periódico universal y esperaba con interés su próximo examen. UN وقد أشادت نيجيريا بجميع الوفود على مشاركتها البنّاءة في عملية الاستعراض، وأعربت عن تطلعها إلى إجراء الاستعراض القادم.
    Con estas palabras, quisiera expresar mi agradecimiento a todas las delegaciones por su participación activa en la labor de la Primera Comisión durante el período de sesiones de este año. UN بهذه الكلمات، أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الأولى خلال دورة هذا العام.
    Quisiéramos dar las gracias a ambos copresidentes por el valioso papel que desempeñaron en la coordinación de los debates, así como a todas las delegaciones por su participación constructiva en este esfuerzo. UN ونود أن نشكر الرئيسين المشاركين على الدور القيﱢم للغاية الذي قاما به في تنسيق المناقشات، ونشكر أيضا الوفود على مشاركتها وإسهاماتها البنﱠاءة في هذا الجهد.
    Expresa su reconocimiento a todas las delegaciones por su participación abierta y constructiva y confía en que ese espíritu se mantenga en los años venideros. UN وأعرب عن شكره لجميع الوفود لمشاركتهم المفتوحة والبناءة، وأعرب عن الأمل في أن تسود هذه الروح في السنوات القادمة.
    Antes de concluir, quisiera rendir un homenaje muy merecido a todas las delegaciones por su participación activa en la labor de la Comisión y por su espíritu de cooperación en la búsqueda común de un mundo mejor, más seguro y más estable. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشيد إشادة مستحقة بجميع الوفود على مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة وعلى روح التعاون التي أبدتها في البحث المشترك عن عالم أفضل وأكثر أمانا واستقرارا.
    Antes de terminar deseo rendir un homenaje bien merecido a todas las delegaciones por su participación activa en los trabajos de la Comisión y por su espíritu de cooperación en la búsqueda común de un mundo más seguro y más estable. UN قبل أن أنهي بياني، أود أن أشيد بإشادة جديرة بجميع الوفود على مشاركتها النشطة في عمل اللجنة وعلى روح التعاون التي أبدتها في السعي المشترك لتحقيق عالم أفضل وأكثر أمنا واستقرارا.
    También quisiera dar las gracias a todas las delegaciones por su participación constructiva y su cooperación a fin de alcanzar un consenso sobre muchos proyectos de resolución y decisión. UN كما أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها البناءة وتعاونها في التوصل إلى توافق الآراء على الكثير من مشاريع القرارات والمقررات.
    Para terminar, quiero dar las gracias a todas las delegaciones por su participación constructiva en las negociaciones, así como al Sr. John Mosoti, de Kenya, por su hábil coordinación del proyecto de resolución en nombre del Grupo. UN وفي الختام، أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها البناءة في المفاوضات، والسيد جون موسوتي من كينيا على مهارته في تنسيق مشروع القرار باسم المجموعة.
    663. La delegación dio nuevamente las gracias a todas las delegaciones por su participación activa y por su apoyo a la labor realizada por Belarús para proteger los derechos humanos. UN 663- أعرب الوفد مجدداً عن شكره لجميع الوفود على مشاركتها ودعمها النشيطين لجهود بيلاروس في سبيل حماية حقوق الإنسان.
    108. La delegación dio las gracias a todas las delegaciones por su participación, sus comentarios y sus preguntas. UN 108- وأعرب الوفد عن امتنانه لجميع الوفود على مشاركتها وتعليقاتها وأسئلتها.
    41. El Sr. Yumkella (Director General) da las gracias a las delegaciones por su participación en la celebración del cuadragésimo aniversario de la ONUDI. Desea también expresar su agradecimiento a los Estados Miembros por la orientación brindada a la Secretaría, y al Presidente de la Mesa por su competente labor rectora. UN 41- السيد يومكيلا (المدير العام): شكر الوفود على مشاركتها في الاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين لإنشاء اليونيدو، وقال إنه يود أيضا أن يشكر الدول الأعضاء على ما قدّمته من توجيه وإرشاد للأمانة وكما يود أن يشكر الرئيس والمكتب على ما أبدياه من اقتدار في القيادة.
    Sr. Moraes Cabral (Portugal) (habla en inglés): Como cofacilitador de este proceso, permítaseme expresar mi profundo agradecimiento a todas las delegaciones por su participación activa, en medio de un espíritu constructivo y de cooperación, en las consultas sobre el Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas. UN السيد مورايس كابرال (البرتغال) (تكلم بالإنكليزية): بصفتي الميسر المشارك لهذه العملية، أود أن أعرب عن عميق امتناني لجميع الوفود على مشاركتها الفعالة، بروح بناءة ملؤها التعاون، في المشاورات بشأن خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Quisiera también dar las gracias a todas las delegaciones por su participación y flexibilidad, que nos permitieron aprobar el documento CD/1864 el 29 de mayo y al Secretario General de la Conferencia por su compromiso personal. UN كما أود أن أتوجه بالشكر إلى جميع الوفود لمشاركتهم ومرونتهم التي أتاحت لنا اعتماد الوثيقة CD/1864 في 29 أيار/مايو، والأمين العام للمؤتمر لالتزامه الشخصي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more