"las delegaciones por sus" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوفود على ما قدمته من
        
    • الوفود على ما أبدته من
        
    • للوفود لما قدمته
        
    • الوفود على تعليقاتها
        
    • الوفود على ما تقدمت به
        
    • الوفود لما
        
    • للوفود لما أبدته من
        
    Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a las delegaciones por sus aportes profesionales y constructivos a las negociaciones sobre el proyecto de resolución. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الوفود على ما قدمته من إسهامات مهنية وبناءة في المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    38. La delegación de Burundi dio las gracias a las delegaciones por sus recomendaciones, que serían tenidas en cuenta. UN 38- وشكر وفد بوروندي الوفود على ما قدمته من توصيات مؤكِّداً أنها ستؤخذ في الاعتبار.
    La Oficial de evaluación de la Oficina de Supervisión y Evaluación dio las gracias a las delegaciones por sus comentarios y preguntas. UN 145 - وشكرت موظفة شؤون التقييم، بمكتب الرقابة والتقييم، الوفود على ما أبدته من تعليقات، وما طرحته من أسئلة.
    También dio las gracias a todas las delegaciones por sus observaciones penetrantes y sustantivas que se analizarían atentamente. UN وأعرب عن شكره أيضا لجميع الوفود على ما أبدته من تعليقات متبصرة وجوهرية وقال إنها ستدرس بإمعان.
    La Directora Ejecutiva dio las gracias a las delegaciones por sus aportes oficiosos a los debates anteriores y observó que el documento y el resumen de esos debates se transmitirían al Consejo Económico y Social. UN وأعربت عن شكرها للوفود لما قدمته في المناقشات السابقة من إسهام غير رسمي، وقالت إنه ستجري إحالة الوثيقة التي تحتوي على نص هذه المناقشات وموجز لها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Director Regional dio las gracias a las delegaciones por sus comentarios positivos a la innovación del documento sobre el programa común para el país. UN وشكر المدير الإقليمي الوفود على تعليقاتها الإيجابية على ابتكار وثيقة البرنامج القطري المشترك.
    En su respuesta, el Director Ejecutivo Adjunto (Políticas y Administración) dio las gracias a las delegaciones por sus comentarios constructivos y de apoyo. UN 64 - وشكر نائب المديرة التنفيذية (لشؤون السياسات والإدارة) في إجابته الوفود على ما تقدمت به من تعليقات داعمة وبناءة.
    Al concluir sus observaciones, expresó su agradecimiento al fallecido Presidente del Comité Especial, al Presidente interino y a los miembros de la Mesa por su dedicación y su eficaz orientación, así como a todas las delegaciones por sus contribuciones al proyecto de convención. UN واختتم ملاحظاته بالاعراب عن امتنانه لرئيس اللجنة المخصصة الراحل ولرئيسها بالانابة ولأعضاء المكتب لما أبدوه من تفان ومن مهارة في التوجيه، وكذلك لجميع الوفود لما قدموه من مساهمات في مشروع الاتفاقية.
    La Directora Ejecutiva expresó reconocimiento a las delegaciones por sus observaciones y, en particular, por lo concretas que eran. UN وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها للوفود لما أبدته من تعليقات وعلى اﻷخص ما توخته من تحديد.
    El Administrador Auxiliar Adjunto y Director Adjunto de la Dirección Regional de América Latina y el Caribe dio las gracias a las delegaciones por sus observaciones, preguntas y apoyo. UN ٣٦١ - وشكر نائب مساعد مدير البرنامج ونائب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الوفود على ما قدمته من تعليقات وأسئلة ودعم.
    El Director Ejecutivo dio las gracias a las delegaciones por sus felicitaciones y expresiones de aliento y recordó que el éxito de la UNOPS no habría sido posible sin los esfuerzos de todo el equipo de la UNOPS, incluidos los miembros del Foro de Gestión del Personal y el personal de Nueva York y de las oficinas de la UNOPS sobre el terreno. UN ٢٩٩ - أزجى المدير التنفيذي الشكر إلى الوفود على ما قدمته من تهنئة وما أبدته من تشجيع، وأشار إلى أن نجاح مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ما كان يمكن تحقيقه دون الجهود التي بذلها فريق المكتب برمته، بمن في ذلك أعضاء منتدى إدارة شؤون الموظفين، وكذلك الموظفون في نيويورك، والمكاتب الخارجية للمكتب.
    El Director Ejecutivo dio las gracias a las delegaciones por sus felicitaciones y expresiones de aliento y recordó que el éxito de la UNOPS no habría sido posible sin los esfuerzos de todo el equipo de la UNOPS, incluidos los miembros del Foro de Gestión del Personal y el personal de Nueva York y de las oficinas de la UNOPS sobre el terreno. UN ٢٨٥ - أزجى المدير التنفيذي الشكر إلى الوفود على ما قدمته من تهنئة وما أبدته من تشجيع، وأشار إلى أن نجاح مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ما كان يمكن تحقيقه دون الجهود التي بذلها فريق المكتب برمته، بمن في ذلك أعضاء منتدى إدارة شؤون الموظفين، وكذلك الموظفون في نيويورك، والمكاتب الخارجية للمكتب.
    También dio las gracias a todas las delegaciones por sus observaciones penetrantes y sustantivas que se analizarían atentamente. UN وأعرب عن شكره أيضا لجميع الوفود على ما أبدته من تعليقات متبصرة وجوهرية وقال إنها ستدرس بإمعان.
    La Oficial de evaluación de la Oficina de Supervisión y Evaluación dio las gracias a las delegaciones por sus comentarios y preguntas. UN 145 - وشكرت موظفة شؤون التقييم، بمكتب الرقابة والتقييم، الوفود على ما أبدته من تعليقات، وما طرحته من أسئلة.
    La Administradora dio las gracias a las delegaciones por sus comentarios sobre una amplia gama de esferas de la labor del PNUD y reiteró el compromiso del PNUD con la iniciativa Unidos en la acción. UN 14 - وشكرت مديرة البرنامج الوفود على ما أبدته من تعليقات متنوعة بشأن العديد من مجالات عمل البرنامج الإنمائي وكررت الإعراب عن التزامها بتوحيد الأداء.
    La Directora Ejecutiva dio las gracias a las delegaciones por sus aportes oficiosos a los debates anteriores y observó que el documento y el resumen de esos debates se transmitirían al Consejo Económico y Social. UN وأعربت عن شكرها للوفود لما قدمته في المناقشات السابقة من إسهام غير رسمي، وقالت إنه ستجري إحالة الوثيقة التي تحتوي على نص هذه المناقشات وموجز لها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Directora Ejecutiva dio las gracias a las delegaciones por sus aportes oficiosos a los debates anteriores y observó que el documento y el resumen de esos debates se transmitirían al Consejo Económico y Social. UN وأعربت عن شكرها للوفود لما قدمته في المناقشات السابقة من إسهام غير رسمي وقالت إنه ستجري إحالة الوثيقة التي تحتوي على نص هذه المناقشات وموجز لها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En conclusión, quisiera reiterar mi agradecimiento a las delegaciones por sus aportaciones a las deliberaciones. UN وختاماً أود أن أكرر الاعراب عن شكري للوفود لما قدمته من مساهمات في المناقشات.
    El Administrador Asociado dio las gracias a las delegaciones por sus observaciones. UN 54 - ووجه المدير المعاون شكره إلى الوفود على تعليقاتها.
    En su respuesta, el Director Ejecutivo Adjunto (Políticas y Administración) dio las gracias a las delegaciones por sus comentarios constructivos y de apoyo. UN 64 - وشكــــر نائب المديرة التنفيذية (لشؤون السياسات والإدارة) في إجابته الوفود على ما تقدمت به من تعليقات داعمة وبناءة.
    20. La representante de Guatemala expresó su agradecimiento a todas las delegaciones por sus bondadosas declaraciones relativas al fallecido Sr. Urruela Prado. UN 20- وأعربت ممثلة غواتيمالا عن شكرها لكل الوفود لما تفوّهت به من عبارات لطيفة ترحّما على الفقيد السيد أورويلا برادو.
    El Director Auxiliar de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico dio las gracias a las delegaciones por sus observaciones. UN ٧٣ - وأعرب نائب مدير المكتب الاقليمي ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ عن شكره للوفود لما أبدته من تعليقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more