Los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones sobre cuestiones pertinentes de verificación. | UN | وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن أمور التحقق ذات الصلة. |
Los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones sobre cuestiones pertinentes de verificación. | UN | وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن أمور التحقق ذات الصلة. |
Los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones sobre cuestiones pertinentes de verificación. | UN | وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن أمور التحقق ذات الصلة. |
Observaciones finales de las delegaciones sobre los documentos que acaban de citarse | UN | التعليقات الختامية للوفود بشأن الوثائق المذكورة أعلاه |
Como es sabido, aún falta lograr acuerdo entre las delegaciones sobre los requisitos para la entrada en vigor del tratado. | UN | وكما يدرك الجميع، لا يزال يتعين التوصل إلى اتفاق فيما بين الوفود على شروط بدء نفاذ المعاهدة. |
El Presidente de la Asamblea General ha cursado una carta al Secretario General en la que da cuenta de las comunicaciones recibidas de las delegaciones sobre esa cuestión. | UN | إن رئيس الجمعية العامة قد وجه رسالة الى اﻷمين العام يشير فيها الى الرسائل التي وردت من الوفود بشأن هذه المسألة. |
El informe revela asimismo que, a pesar de amplias diferencias en las posiciones de las delegaciones sobre las cuestiones más difíciles, hay cierta coincidencia de opiniones. | UN | ويبين التقرير أيضا أنه رغم الفجوة الواسعة في مواقف الوفود بشأن معظم المسائل الصعبة، يوجد بعض الالتقاء في وجهات النظر. |
Quisiera consultar a las delegaciones sobre la labor a realizar mañana. | UN | أود أن أستشير الوفود بشأن العمل الذي سنقوم بـه غـدا. |
Desde que asumió las responsabilidades de esta Conferencia, ha demostrado gran vitalidad y creatividad en el empeño por reducir las grandes diferencias entre las delegaciones sobre la agenda. | UN | فمنذ أن حملتم أعباء هذا المؤتمر، أثبتم قدرة عظيمة على الاحتمال واﻹبداع من أجل ضمان تضييق الخلاف الواسع القائم بين الوفود بشأن جدول اﻷعمال. |
Además, los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones sobre cuestiones jurídicas e institucionales pertinentes. | UN | كما أجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن القضايا القانونية والمؤسسية ذات الصلة. |
Además, los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones sobre cuestiones jurídicas e institucionales pertinentes. | UN | كما أجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن القضايا القانونية والمؤسسية ذات الصلة. |
Además, los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones sobre cuestiones jurídicas e institucionales pertinentes. | UN | كما أجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن القضايا القانونية والمؤسسية ذات الصلة. |
De dicho informe resulta evidente que las opiniones de las delegaciones sobre esta cuestión varían en gran manera. | UN | ويتضح من التقرير الاختلاف الكبير في آراء الوفود بشأن هذه المسألة. |
Por ejemplo, fue por conducto de la Mesa que se estableció la práctica de las sesiones informativas de carácter oficioso para las delegaciones sobre cuestiones de actualidad. | UN | فعلى سبيل المثال، رسخ المكتب ممارسة الإحاطات الإعلامية غير الرسمية للوفود بشأن القضايا المهمة. |
En relación con el apoyo intergubernamental, la oficina facilita explicaciones oficiales y oficiosas a las delegaciones sobre la labor de las comisiones regionales en la medida en que guarden relación con los temas considerados. | UN | وفي إطار الدعم الحكومي الدولي، يقدم المكتب توضيحات رسمية وغير رسمية للوفود بشأن عمل اللجان الإقليمية فيما يتعلق بالبنود التي تكون قيد النظر. |
Durante el proceso preparatorio se adoptaron medidas para proporcionar contribuciones sustantivas y técnicas a las delegaciones sobre temas que eran parte del mandato y la esfera central de actuación de la FAO. | UN | وبُذلت الجهود من أجل تقديم الإسهامات الفنية والتقنية للوفود بشأن المواضيع المندرجة ضمن نطاق ولاية منظمة الأغذية والزراعة وضمن مجال عملها الرئيسي. |
Comentarios de carácter fáctico de las delegaciones sobre el texto del Presidente | UN | تعليقات الوفود على ما جاء في النص الذي أعده الرئيس |
Comentarios de carácter fáctico de las delegaciones sobre el texto del Presidente | UN | تعليقات الوفود على ما جاء في النص الذي أعده الرئيس |
Seguidamente, reanudaremos la sesión oficial en la que abordaremos la segunda parte, dedicada a las intervenciones de las delegaciones sobre la cuestión que nos ocupa. | UN | ومن ثم نستأنف الجلسة الرسمية ونبدأ بالقسم الثاني، الذي سيخصّص لبيانات الوفود حول الموضوع قيد النظر. |
El informe incluye también las posiciones de las delegaciones sobre este texto de tratado. | UN | ويتضمن التقرير أيضا مواقف الوفود فيما يتعلق بنص هذه المعاهدة. |
Párrafo 10, línea 3 En lugar de conciliar la posición de las delegaciones sobre las cuestiones dígase reducir las áreas de divergencias de las delegaciones sobre los problemas principales | UN | السطران ٢ و ٣: يستعاض عن جملة بتقريب وجهات نظر الوفود بخصوص المسائل الجوهرية التي أثارتها مشاريع المواد هذا بجملة بتقليص مجالات الخلاف بشأن المسائل المبدئية الرئيسية. |
Comentarios finales de las delegaciones sobre los debates interactivos en relación con el tema 2 | UN | تعليقات ختامية للوفود عن المناقشة التفاعلية بشأن البند 2 |
Entiendo plenamente la preocupación manifestada por las delegaciones sobre el problema de las reuniones simultáneas. | UN | وأفهم تماما القلق الذي يشعر به بعض الوفود إزاء مشكلة الجلسات المتزامنة. |
Observaciones finales de las delegaciones sobre los documentos mencionados | UN | التعليقات النهائية للوفود على الوثائق السابقة |
Insta a la Secretaría a que estudie detenidamente las observaciones que han hecho las delegaciones sobre esta cuestión. | UN | وحث اﻷمانة العامة على أن تدرس بعناية آراء الوفود المتعلقة بهذه المسألة. |
Las posiciones de las delegaciones sobre las recomendaciones de las Comisiones Primera, Segunda, Tercera y Sexta se han dejado claras en las Comisiones y han quedado plasmadas en los documentos oficiales pertinentes. | UN | إن مواقف الوفود تجاه توصيات اللجان الأولى والثانية والثالثة والسادسة تم توضيحها في اللجان وهي واردة في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Reafirmó la armonización del PNUD con las reflexiones expresadas por las delegaciones sobre el estado de la financiación, y señaló la necesidad de llevar a cabo estudios que propicien un análisis más minucioso. | UN | وأكدت من جديد على التوافق في الأفكار بين البرنامج الإنمائي والوفود بشأن وضع التمويل، مشيرة إلى ضرورة إجراء عدد من الدراسات قبل التمكن من إجراء مناقشات أكثر تفصيلا. |
El Administrador informó a las delegaciones sobre los nuevos acontecimientos relacionados con la reforma en curso del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٨٥ - وأحاط مدير البرنامج الوفود علما بالتطورات اﻷخيرة المتعلقة باﻹصلاحات الجارية في منظومة اﻷمم المتحدة. |
La posición de las delegaciones sobre las recomendaciones de la Segunda Comisión ya fue explicada en la Comisión y consta en las actas oficiales pertinentes. | UN | إن مواقف الوفود فيما يتصل بتوصيات اللجنة الثانية تم اﻹعراب عنها بوضوح في اللجنة وهي واردة في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |