Antes de concluir, permítaseme agradecer sinceramente una vez más a todas las delegaciones su cooperación durante los tres últimos días. | UN | ختاما، اسمحوا لي مرة أخرى أن أشكر شكرا خالصا جميع الوفود على تعاونها خلال اﻷيام الثلاثة الماضية. |
Antes de concluir, permítaseme una vez más agradecer a las delegaciones su cooperación durante el desarrollo de las negociaciones. | UN | قبل أن أختم كلامي، اسمحوا لي مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في إجراء المفاوضات. |
Para concluir, la Unión Europea desea agradecer a las delegaciones su cooperación. | UN | وفي الختام، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يشكر جميع الوفود على تعاونها. |
Antes de concluir mis breves observaciones, permítaseme agradecer a las delegaciones su cooperación y su espíritu constructivo, y a los miembros de la Mesa su apoyo. | UN | وقبل أن أختتم ملاحظاتي المختصرة، أود أن أشكر الوفود على تعاونها وروحها البناءة، وأشكر أعضاء المكتب على دعمهم. |
La Secretaría agradece a las delegaciones su cooperación. | UN | وتشكر الأمانة العامة الوفود على تعاونها. |
Deseo agradecer a todas las delegaciones su cooperación durante el actual período de sesiones. | UN | أود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها خلال هذه الدورة. |
De inicio, quiero agradecer a todas las delegaciones su cooperación y flexibilidad y el espíritu positivo que prevaleció durante nuestras deliberaciones sobre el informe de la Conferencia. | UN | بداية أود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها ومرونتها وعلى الروح الإيجابية التي سادت خلال مناقشة تقرير المؤتمر والتي سمحت لنا باعتماد التقرير النهائي |
Deseo agradecer a las delegaciones su cooperación y asegurarles que los cambios efectuados en el transcurso de la 39ª sesión plenaria de la Quinta Comisión se han tenido debidamente en cuenta y quedan reflejados en los proyectos de resolución y en los informes que tienen ante sí. | UN | وأود أن أشكر الوفود على تعاونها وأؤكد لها أن التغييرات التي أدخلت في الجلسة العامة التاسعة والثلاثين للجنة الخامسة قد روعيت على النحو الواجب ويعبر عنها في مشاريع القرارات والتقارير المعروضة عليها. |
Deseo agradecer a las delegaciones su cooperación y asegurarles que los cambios efectuados durante la 22ª sesión oficial de la Quinta Comisión se han tenido debidamente en cuenta y quedarán reflejados en los proyectos de resolución y en los informes, los cuales se publicarán en breve. | UN | أود أن أشكر الوفود على تعاونها وأؤكد لها أن التغييرات التي أجريت خلال الجلسة الرسمية الـ 22 للجنة الخامسة قد روعيت على النحو الواجب، وسيتجلى ذلك في مشاريع القرارات والتقارير، التي ستصدر قريبا. |
La PRESIDENTA tras haber agradecido a las delegaciones su cooperación y haber expresado su agradecimiento a la Secretaria de la Comisión así como al personal de la Secretaría, declara que la Comisión ha concluido los trabajos del quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ٤٢ - الرئيسة: شكرت الوفود على تعاونها وأعربت عن امتنانها ﻷمين اللجنة وكذلك لموظفي اﻷمانة العامة، ثم أعلنت عن اختتام اللجنة أعمالها للدورة الحادية والخمسين. |
Antes de concluir, quiero agradecer una vez más a las delegaciones su cooperación en la realización de las negociaciones y al Presidente de la Quinta Comisión, Embajador Yucef Yousfi, la excelente manera en que nos guió en nuestra difícil tarea, así como también a mis colegas de la Mesa, con quienes siempre resulta grato trabajar. | UN | وقبل أن أختتم، أود مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في المفاوضات. كما أود أن أشكر رئيس اللجنة الخامسة، السفير يوسف يوسفي،على الطريقة الممتازة التي أدار بها عملنا الصعب، وأشكر أيضاً أعضاء المكتب الذين يسعدني العمل معهم دائماً. |
Deseo agradecer a las delegaciones su cooperación y asegurarles que los cambios efectuados en el transcurso de la 26a sesión oficial de la Quinta Comisión, celebrada esta noche, se han tenido debidamente en cuenta y quedarán reflejados en los proyectos de resolución y en los informes que se publicarán en breve. | UN | وأود أن أشكر الوفود على تعاونها وأن أؤكد لها على أن التغييرات التي أدخلت خلال الجلسة الرسمية السادسة والعشرين للجنة الخامسة، المعقودة مساء هذا اليوم، أُخِذت بعين الاعتبار على النحو الواجب وستبرز في مشاريع القرارات والتقارير التي ستصدر قريبا. |
En nombre de mi Copresidente, la Sra. Renée Sauvé, quiero agradecer una vez más a todas las delegaciones su cooperación durante la reunión de febrero y a lo largo de las consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución. | UN | بالنيابة عن الرئيسة المشاركة معي، السيدة رينيه سوفيه، أود مرة أخرى أن أشكر جميع الوفود على تعاونها خلال اجتماع شباط/فبراير وخلال المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار. |
Sus opiniones y su respaldo fortalecieron el texto que con orgullo presentamos hoy. Agradezco a todas las delegaciones su cooperación y colaboración, en especial al Grupo de Amigos del deporte para el desarrollo y la paz, que bajo la copresidencia de Mónaco y Túnez ayudó a llevar al proyecto de resolución hasta este punto. | UN | وقد عززت ردودها ودعمها النص، الذي نقدمه اليوم بفخر، كما أشكر جميع الوفود على تعاونها ومساعدتها، لا سيما مجموعة أصدقاء الرياضة والتنمية والسلام، التي ساعدت تحت رئاسة تونس وموناكو، على الوصول بمشروع القرار إلى هذه النقطة. |
El PRESIDENTE: Quisiera agradecer sinceramente a todas las delegaciones su cooperación en el proceso que ha conducido a la aprobación de la agenda el día de hoy. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أود أن أعرب عن خالص شكري لجميع الوفود على تعاونها في العملية التي خلصت إلى اعتماد جدول الأعمال اليوم. |