Además, la aplicación de dobles raseros afecta negativamente las deliberaciones del Consejo de Derechos Humanos y aumenta las tensiones entre los Estados. | UN | زيادة على ذلك، يؤثّر استخدام المعايير المزدوجة تأثيراً سيئاً على مداولات مجلس حقوق الإنسان ويزيد التوتر بين الدول. |
La delegación se comprometió a promover la paz y la cooperación internacional y a seguir participando constructivamente en las deliberaciones del Consejo de Derechos Humanos, sus órganos subsidiarios y sus mecanismos. | UN | وتعهدت بتعزيز السلام والتعاون الدولي عن طريق الانخراط البنّاء في مداولات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته وآلياته الفرعية. |
1.7 Compromiso de apoyar plenamente las deliberaciones del Consejo de Derechos Humanos y participar en ellas | UN | 1-7 الالتزام بالدعم والمشاركة الكاملين في مداولات مجلس حقوق الإنسان: |
Se esforzó por hacer una contribución de alto nivel a las deliberaciones del Consejo de Derechos Humanos, participar activamente en las negociaciones de las decisiones y resoluciones de ese órgano y por copatrocinar las iniciativas que respaldaban en forma concreta el sistema internacional de derechos humanos. | UN | وحرص المغرب أيضاً على كفالة المشاركة بأعلى مستوى في مداولات مجلس حقوق الإنسان وعلى المشاركة فعلياً في المفاوضات المتعلقة بمختلف المقررات والقرارات التي تتخذها هذه الهيئة، وعلى المشاركة في رعاية المبادرات التي تدعم على نحو ملموس الصرح الدولي لحقوق الإنسان. |
74. A la luz de las deliberaciones del Consejo de Derechos Humanos y de las respuestas de los interesados, en sus próximas reuniones el Comité Asesor trabajará en un proyecto de declaración. | UN | 74- وفي ضوء مناقشات مجلس حقوق الإنسان والردود الواردة من الجهات المعنية، ستعمل اللجنة الاستشارية في اجتماعاتها القادمة على وضع مشروع إعلان. |
vi) La India seguirá participando constructivamente en las deliberaciones del Consejo de Derechos Humanos, sus órganos subsidiarios y sus mecanismos, especialmente en el establecimiento de normas en la esfera de los derechos humanos; | UN | ' 6` ستواصل الهند المشاركة بصورة بناءة في مداولات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته، بما في ذلك وضع المعايير في مجال حقوق الإنسان؛ |
28. Namibia seguirá participando constructivamente en las deliberaciones del Consejo de Derechos Humanos, sus órganos subsidiarios y sus mecanismos. | UN | 28- وستستمر ناميبيا في المشاركة بشكل بناء في مداولات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته وآلياته الفرعية. |
El representante de la oficina de Ginebra del Comité Internacional de Coordinación formuló una declaración sobre la mejora de la cooperación entre las instituciones nacionales de derechos humanos y los titulares de mandatos, en particular en el marco de los mecanismos de seguimiento establecidos por algunos titulares de mandatos y a través de las deliberaciones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وقدمت ممثلة مكتب لجنة التنسيق الدولية في جنيف بياناً عن تعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمكلفين بولايات، لا سيما كجزء من آلية المتابعة التي وضعها بعض المكلفين بولايات، وأيضا من خلال مداولات مجلس حقوق الإنسان. |
h) La India seguirá participando constructivamente en las deliberaciones del Consejo de Derechos Humanos, sus órganos subsidiarios y sus mecanismos; | UN | (ح) ستواصل الهند المشاركة بصورة بناءة في مداولات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته؛ |
c Se volverá a evaluar en el contexto de las deliberaciones del Consejo de Derechos Humanos antes del 30 de junio de 2007 de conformidad con la resolución 60/251 de la Asamblea General y las decisiones pertinentes del Consejo de Derechos Humanos. | UN | (ج) يعاد التقييم في سياق مداولات مجلس حقوق الإنسان قبل 30 حزيران/يونيه 2007، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/251 ومقررات مجلس حقوق الإنسان ذات الصلة. |
6. Expresa el deseo de que un representante del grupo de redacción sobre el derecho de los pueblos a la paz del Comité Asesor sea invitado a participar en las deliberaciones del Consejo de Derechos Humanos sobre el proyecto de declaración; | UN | 6- تعرب عن الرغبة في دعوة ممثل لفريق الصياغة المعني بحق الشعوب في السلام التابع للجنة الاستشارية إلى المشاركة في مناقشات مجلس حقوق الإنسان بشأن مشروع الإعلان؛ |