"las deliberaciones del grupo de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مداولات الفريق العامل
        
    • مناقشات الفريق العامل
        
    • لمداولات الفريق العامل
        
    • المناقشات التي أجراها الفريق العامل
        
    • مداولات الفرقة العاملة
        
    • المناقشات في الفريق العامل
        
    • المداولات التي أجراها الفريق العامل
        
    • المناقشات التي دارت في الفريق العامل
        
    • المناقشات الجارية في الفريق العامل
        
    • أعمال الفريق العامل
        
    • اجتماعات الفريق العامل
        
    • لمناقشات الفريق العامل
        
    • المناقشات التي جرت في الفريق العامل
        
    • أدت مداولات فريق العمل
        
    • للمناقشة داخل الفريق العامل
        
    Por esas razones, mi delegación pide que continúen las deliberaciones del Grupo de Trabajo para abordar las cuestiones pendientes y reducir nuestras diferencias. UN لهذه اﻷسباب، يدعو وفد بلدي إلى مواصلة مداولات الفريق العامل في معالجة القضايا التي لم تحسم وفي تضييق شقة الخلافات.
    Los miembros del Consejo Económico y Social, que han seguido con profundo interés las deliberaciones del Grupo de Trabajo creado por la Asamblea General para ocuparse de esta cuestión, se enteraron con pesar de la decisión mencionada. UN ولقد دأب أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي على متابعة مداولات الفريق العامل الذي أنشأته الجمعية العامة لدراسة هذه المسألة باهتمام كبير، ومن ثم كان من دواعي أسفنا أن علمنا بالنتيجة السالفة الذكر.
    Representantes de algunas Potencias administradoras participaron en las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN وشارك ممثلو بعض الدول القائمة باﻹدارة في مداولات الفريق العامل.
    las deliberaciones del Grupo de Trabajo intergubernamental debían continuar con arreglo al mandato asignado por el Consejo de Derechos Humanos. UN وينبغي أن تتواصل مناقشات الفريق العامل الحكومي الدولي تماشياً مع الولاية التي أناطه بها مجلس حقوق الإنسان.
    Señor Presidente: tomo nota de que es su intención dirigir las deliberaciones del Grupo de Trabajo el año próximo. UN وأشير الى ما تعتزمونه، سيادة الرئيس، من ترؤس مناقشات الفريق العامل في العام المقبل.
    Este debería ser el centro principal de las deliberaciones del Grupo de Trabajo propuesto. UN هذا ما ينبغي أن ترتكز عليه أساسا مداولات الفريق العامل المقترح.
    Este año, las deliberaciones del Grupo de Trabajo han revelado nuevamente las tremendas dificultades que es preciso superar para que este tema se concluya con éxito en 1994. UN ومرة أخرى هذا العام بينت مداولات الفريق العامل الصعاب الجمة التي ينبغي التغلب عليها من أجل الانتهاء الناجح من هذا البند في عام ١٩٩٤.
    Anhelamos seguir participando en las deliberaciones del Grupo de Trabajo bajo su capaz dirección. UN ونحن نتطلع، سيدي الرئيس، إلى مواصلة مشاركتنا في مداولات الفريق العامل تحت قيادتكم الماهرة.
    Se debe admitir que las circunstancias no permitieron una explicación más amplia y detallada de las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN حقا إن الظروف لم تسمح بإعطاء بيان أكثر شمولا وتفصيلا عن مداولات الفريق العامل.
    Quisiera manifestar que las deliberaciones del Grupo de Trabajo III se celebraron en un ambiente muy positivo. UN وأود أن أؤكد أن مداولات الفريق العامل جرت في جو ايجابي جدا.
    Los países no alineados hemos participado activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta desde su establecimiento hace ya tres años. UN وقد شاركت بلدان عدم الانحياز بنشاط في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية منذ إنشائه قبل ثلاث سنوات.
    El Grupo espera que el presente documento aliente y aumente el nuevo impulso que, a juicio de muchas delegaciones, es necesario para la próxima etapa de las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وتعرب المجموعة عن أملها في أن تعمل هذه الورقة على تشجيع الزخم الجديد الذي دعت إليه وفود كثيرة في المرحلة القادمة من مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية، واﻹسهام فيه.
    Poco después se informó a la Comisión de los nombres de los cuatro representantes de los jefes ejecutivos que participarían en las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، أبلغت اللجنة بأسماء أربعة ممثلين للرؤساء التنفيذيين الذين سيشاركون في مداولات الفريق العامل.
    Este es el espíritu con el que mi delegación espera participar en las deliberaciones del Grupo de Trabajo el próximo año. UN ويرجو وفد بلادي أن يشارك بهذه الروح في مداولات الفريق العامل في العام المقبل.
    Los miembros recordaron que el enfoque del Comité sobre la cuestión estaba reflejado en el texto que constituía la base de las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN وأشار العضوان إلى أن منهج اللجنة في تناول هذا الموضوع مبسوط في النص الذي يشكل أساس مداولات الفريق العامل.
    Mi delegación ha seguido atentamente las deliberaciones del Grupo de Trabajo a lo largo de los dos últimos períodos de sesiones. UN وقد تابع وفد بلادي باهتمام بالغ مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية طوال الدورتين الماضيتين.
    Mi delegación ha seguido con gran interés las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta durante los tres últimos períodos de sesiones. UN وقد تابع وفد بلادي باهتمام بالغ مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية طوال الدورات الثلاث الماضية.
    Mi delegación siguió de cerca las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad y aportó sus propias contribuciones a esa labor. UN ولقد تتبع وفدي عن كثب مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن وقدم مساهمته في ذلك العمل.
    las deliberaciones del Grupo de Trabajo también han tenido repercusión en los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN وكان لمداولات الفريق العامل أيضا تأثير على أساليب عمل مجلس اﻷمن.
    Los textos siguientes reflejan el resultado de las deliberaciones del Grupo de Trabajo en su tercer período de sesiones. UN تعكس النصوص التالية محصلة المناقشات التي أجراها الفريق العامل في دورته الثالثة.
    15. las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre el presupuesto de la UNCTAD para el bienio 1996-1997 constituían un excelente punto de partida. UN ٥١- وقال إن مداولات الفرقة العاملة حول ميزانية اﻷونكتاد لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ تعد نقطة انطلاق ممتازة.
    las deliberaciones del Grupo de Trabajo fueron constructivas, pero no culminaron en recomendaciones concretas, con lo que la cuestión quedó abierta a nuevas deliberaciones. UN وكانت المناقشات في الفريق العامل بناءة، وإن كانت لم تسفر عن توصيات محددة، مما ترك المسألة مفتوحة للمزيد من المناقشات.
    Expresaron su reconocimiento por los resultados de las deliberaciones del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre la financiación del desarrollo, que consideraron un valioso aporte para la consolidación de esa asociación. UN وأعرب الوزراء عن تقديرهم لنتائج المداولات التي أجراها الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة بشأن تمويل التنمية والتي اعتبروا أنها تمثل مدخلا قيما ﻹقامة تلك الشراكة.
    En las deliberaciones del Grupo de Trabajo 2 del Grupo de Contacto, dedicado a las cuestiones jurídicas, se han planteado interrogantes respecto de la idoneidad de la legislación de Somalia sobre la piratería y la capacidad del sistema judicial de ese país. UN وقد أسفرت المناقشات التي دارت في الفريق العامل الثاني حول المسائل القانونية المتعلقة بفريق الاتصال عن إثارة مسائل تتعلق بمدى كفاية قوانين مكافحة القرصنة في الصومال وقدرة النظام القضائي الصومالي.
    Esperamos con interés la participación activa del mayor número posible de Miembros de las Naciones Unidas en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta durante el quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ونحن نتطلع إلى المشاركة الفعالة من جانب أكبر عدد ممكن من أعضاء اﻷمم المتحدة في المناقشات الجارية في الفريق العامل المفتوح باب العضوية خلال الدورة الثالثة والخمسين.
    Resumen por el Presidente de las deliberaciones del Grupo de Trabajo oficioso. UN موجز مقدم من الرئيس عن أعمال الفريق العامل غير الرسمي
    A fin de facilitar el intercambio de información, se invitó al Presidente del Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones a participar en las reuniones del GTAH y presentar un informe sobre el estado de las deliberaciones del Grupo de Trabajo intergubernamental. UN وتسهيلاً لعملية تبادل المعلومات، دُعي رئيس الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات للمشاركة في اجتماعات الفريق العامل المخصص ولتقديم تقرير عن حالة مداولات الفريق الحكومي الدولي.
    Por ese motivo, se estimó oportuno incluir en el presente informe un resumen de las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN ولهذا السبب، رئي أن من المفيد إدراج موجز لمناقشات الفريق العامل في هذا التقرير.
    Basándose en las deliberaciones del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta entre períodos de sesiones acerca del foro permanente para las poblaciones indígenas, el Presidente-Relator relacionó las cuestiones que recibieron el apoyo suficiente para perfilar la labor futura. UN استناداً إلى المناقشات التي جرت في الفريق العامل بين الدورات المفتوح العضوية والمخصص لموضوع إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين، حدد الرئيس - المقرر عدداً من القضايا التي حظيت بتأييد كاف كأساس للعمل المقبل.
    Además de los esfuerzos del Presidente de la REP10 para recordar a los Estados partes su responsabilidad de financiar la DAA, en 2011, dadas las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre finanzas de la DAA, hubo un nivel de concienciación nunca visto sobre la situación financiera de la DAA y el actual modelo de financiación. UN وبالإضافة إلى الجهود التي بذلها رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف لتذكير هذه الدول بمسؤوليتها عن تمويل الوحدة، أدت مداولات فريق العمل المفتوح العضوية بشأن الموارد المالية للوحدة إلى ارتفاع غير مسبوق في عام 2011 بمستوى الوعي بالوضع المالي للوحدة وبنموذج التمويل القائم.
    I. Documento de debate preparado por la Mesa como base para las deliberaciones del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión en el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General UN الأول - ورقة مناقشة أعدها المكتب كأساس للمناقشة داخل الفريق العامل التابع للجنة السادسة خلال دورة الجمعية العامة السادسة والخمسين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more