"las deliberaciones sobre este tema" - Translation from Spanish to Arabic

    • للنقاش حول هذا البند
        
    • للمداولات التي جرت بشأن هذا البند
        
    • للمداولات التي تدور حول هذه القضية
        
    • المداولات بشأن هذا البند
        
    • المداولات حول هذا البند
        
    • المداولات بشأن هذا الموضوع
        
    • للمداولات التي جرت في إطار هذا البند
        
    • المناقشات بشأن هذا الموضوع
        
    • المداولات حول هذا الموضوع
        
    • المداولات في إطار هذا البند
        
    • للنقاش حول هذا الموضوع
        
    • المناقشة في إطار هذا البند
        
    • المداولات التي جرت في إطار هذا البند
        
    las deliberaciones sobre este tema se recogen en las actas resumidas IDB.30/SR.4, párrafos 45 a 56, e IDB.30/SR.7, párrafos 57 a 64. UN ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في المحضرين الموجزين IDB.30/SR.4، الفقرات 45 إلى 56، وIDB.30/SR.7، الفقرات 57 إلى 64.
    las deliberaciones sobre este tema se recogen en el acta resumida IDB.30/SR..6, párrafo 11. UN ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في المحضر الموجز IDB.30/SR.6، الفقرة 11.
    las deliberaciones sobre este tema se recogen en el acta resumida IDB.30/SR.5, párrafos 15 a 53. UN ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في المحضر الموجز IDB.30/SR.5، الفقرات 15 إلى 53.
    De conformidad con la decisión 47/445 de la Asamblea General, se decidió que el informe de la Junta sobre su 51º período de sesiones a la Asamblea General incluyera una reseña de las deliberaciones sobre este tema. UN ووفقاً لقرار الجمعية العامة 47/445، تقرر أن يشمل تقرير المجلس المقدم إلى الجمعية العامة عن دورته الحادية والخمسين سرداً للمداولات التي جرت بشأن هذا البند.
    De hecho es evidente que en la mayoría de los casos, si no en todos, esas consecuencias no se han tenido en cuenta o no han recibido la atención que merecen. Es, pues, necesario inyectar una dimensión relacionada con los derechos humanos en las deliberaciones sobre este tema. UN ومن الواضح في واقع اﻷمر أن تلك العواقب لم تؤخذ في الحسبان على اﻹطلاق، أو لم تُعْطَ الاهتمام الجادﱠ الذي تستحقه في معظم الحالات، إن لم يكن فيها جميعاً، ولهذا يلزم إعطاء بُعدٍ يتعلق بحقوق اﻹنسان للمداولات التي تدور حول هذه القضية.
    Las delegaciones expresaron su reconocimiento por la alta calidad de los especialistas participantes, que facilitó las deliberaciones sobre este tema del programa. UN وأعربت الوفود عن تقديرها للنوعية العالية لحلقة النقاش التي يسرت المداولات بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    las deliberaciones sobre este tema se recogen en el acta resumida IDB.30/SR.5, párrafos 59 a 96. UN ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في المحضر الموجز IDB.30/SR.5، الفقرات 59 إلى 96.
    las deliberaciones sobre este tema se recogen en el acta resumida IDB.30/SR.5, párrafos 54 a 58. UN ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في المحضر الموجز IDB.30/SR.5، الفقرات 54 إلى 58.
    las deliberaciones sobre este tema se recogen en el acta resumida IDB.30/SR.6, párrafos 1 a 7. UN ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في المحضر الموجز IDB.30/SR.6، الفقرات 1 إلى 7.
    las deliberaciones sobre este tema se reflejan en el acta resumida IDB.32/SR.5, párrafos 1 a 9. UN ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في الفقرات1 إلى 9 من المحضر الموجز IDB.32/SR.5.
    las deliberaciones sobre este tema se recogen en el acta resumida IDB.33/SR.3, párrafos 55 a 74 . UN ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في الفقرات 55 إلى 74 من المحضر الموجز IDB.33/SR.3.
    las deliberaciones sobre este tema se recogen en el acta resumida IDB.33/SR.4, párrafos 1 a 8. UN ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في الفقرات 1 إلى 8 من المحضر الموجز IDB.33/SR.4.
    las deliberaciones sobre este tema se recogen en el acta resumida IDB.33/SR.4, párrafos 9 y 10. UN ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في الفقرتين 9 و10 من المحضر الموجز IDB.33/SR.4.
    las deliberaciones sobre este tema se recogen en el acta resumida IDB.33/SR.4, párrafos 11 a 14 . UN ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في الفقرات 11 إلى 14 من المحضر الموجز IDB.33/SR.4.
    las deliberaciones sobre este tema se recogen en el acta resumida IDB.33/SR.4, párrafos 15 a 20. UN ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في الفقرات 15 إلى 20 من المحضر الموجز IDB.33/SR.4.
    De conformidad con la decisión 47/445 de la Asamblea General, se decidió que el informe de la Junta sobre su 51º período de sesiones a la Asamblea General incluyera una reseña de las deliberaciones sobre este tema. UN ووفقاً لقرار الجمعية العامة 47/445، تقرر أن يشمل تقرير المجلس المقدم إلى الجمعية العامة عن دورته الحادية والخمسين سرداً للمداولات التي جرت بشأن هذا البند.
    De hecho es evidente que en la mayoría de los casos, si no en todos, esas consecuencias no se han tenido en cuenta o no han recibido la atención que merecen. Es, pues, necesario incorporar una dimensión relacionada con los derechos humanos en las deliberaciones sobre este tema. UN ومن الواضح في واقع اﻷمر أن تلك العواقب لم تؤخذ في الحسبان على اﻹطلاق، أو لم تُعطَ الاهتمام الجاد الذي تستحقه في معظم الحالات، إن لم يكن فيها جميعاً، ولهذا يلزم إعطاء بعدٍ يتعلق بحقوق اﻹنسان للمداولات التي تدور حول هذه القضية.
    37. Medidas. La CP quizá desee oír y examinar nuevas propuestas al respecto e invitar luego al Presidente a realizar consultas oficiosas para conseguir que las deliberaciones sobre este tema concluyan antes del término del período de sesiones. UN 37- الإجراء: قد يود مؤتمر الأطراف أن يستمع إلى أي مقترحات جديدة بشأن هذه المسألة، ويدعو بعدئذ الرئيس إلى إجراء مشاورات غير رسمية بهدف الانتهاء من المداولات بشأن هذا البند بحلول نهاية الدورة.
    Esta información habría facilitado las deliberaciones sobre este tema en la Asamblea General. UN ولو كانت مثل هذه المعلومات متوفرة ليسﱠرت المداولات حول هذا البند في الجمعية العامة.
    Esperamos con interés participar en las deliberaciones sobre este tema importante. UN ونحن نتطلع إلى المشاركة في المداولات بشأن هذا الموضوع الهام.
    De conformidad con la decisión 47/445 de la Asamblea General, se decidió que el informe de la Junta sobre su 50º período de sesiones a la Asamblea General incluiría una relación de las deliberaciones sobre este tema. UN ووفقاً لمقرر الجمعية العامة 47/445، تقرر أن يشمل تقرير المجلس عن دورته الخمسين والذي سيقدم إلى الجمعية العامة سرداً للمداولات التي جرت في إطار هذا البند.
    Los Copresidentes del grupo de contacto sobre propuestas de ajustes en relación con los HCFC han preparado este documento (anexo II del informe de la 27ª reunión de Grupo de Trabajo de composición abierta documento UNEP/OzL.Pro/WG.1/27/9), con el fin de seguir avanzando en las deliberaciones sobre este tema. UN قام بإعداد هذه الورقة الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بمقترحات التنقيح المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروكلورو فلورية، بغية زيادة تيسير المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    Egipto abriga la esperanza de que las deliberaciones sobre este tema lleven tanto a la reforma del Consejo como al aumento del número de sus miembros. UN إن مصر تأمل في أن تثمر المداولات حول هذا الموضوع عن إصلاح للمجلس بقدر ما تثمره من توسيع لعضويته.
    25. Al tomar nota del informe sobre la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino, como en años anteriores, la Junta tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea General las deliberaciones sobre este tema que figuran en su informe sobre su 54º período de sesiones, de conformidad con la decisión 47/445 de la Asamblea General. UN 25- ولدى الإحاطة علماً بالتقرير عن مساعدة الأونكتاد للشعب الفلسطيني، وكما كان الحال في الأعوام السابقة، قد يرغب المجلس في توجيه نظر الجمعية العامة إلى المداولات في إطار هذا البند في تقريره عن أعمال الدورة الرابعة والخمسين، وفقاً لمقرر الجمعية العامة 47/445.
    las deliberaciones sobre este tema se recogen en el acta resumida IDB.40/SR.5, párrs. 35 a 44. UN ويرد عرض للنقاش حول هذا الموضوع في الفقرات من 35 إلى 44 من المحضر الموجز IDB.40/SR.5.
    7. El Grupo de Trabajo ha sugerido que se reorganicen del modo siguiente las deliberaciones sobre este tema del programa: UN 7- وقد اقترح الفريق العامل إعادة تنظيم المناقشة في إطار هذا البند من جدول الأعمال كما يلي:
    24. Al tomar nota del informe sobre la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino la Junta tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea General las deliberaciones sobre este tema que figuran en su informe sobre su 52º período de sesiones, de conformidad con la decisión 47/445 de la Asamblea General, así como las restricciones financieras pendientes que impiden la ejecución efectiva del mandato de São Paulo en este sentido. UN 24- والمجلس، إذ يحيط علماً بالتقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني، قد يود أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المداولات التي جرت في إطار هذا البند في تقريره عن أعمال دورته الثانية والخمسين، وفقاً لمقرر الجمعية العامة 47/445، وإلى القيود المتبقية على الموارد التي تؤثر في التنفيذ الفعال لولاية ساو باولو في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more