"las deliberaciones sobre la agenda para" - Translation from Spanish to Arabic

    • المناقشات المتعلقة بخطة
        
    • المناقشات بشأن خطة
        
    • مناقشة خطة
        
    • المداولات بشأن خطة
        
    • المداولات المتعلقة بخطة
        
    • للمناقشات المتعلقة بخطة
        
    • المناقشات الجارية بشأن خطة
        
    • المناقشات حول خطة
        
    El año 2015 coincide con el final de las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وعام 2015 هو السنة التي ستشهد الانتهاء من المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Reafirmó que, en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, se consideraban cruciales todas las cuestiones de la CIPD. UN وأكد أن المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 قد سلمت بأن جميع مسائل المؤتمر الدولي تعد حيوية.
    Las mujeres africanas deben ser oídas en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ونوه بضرورة الاستماع للمرأة الأفريقية خلال المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    11. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo noveno período de sesiones le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución, como contribución a las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, teniendo en cuenta las tres dimensiones del desarrollo sostenible; UN " 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها التاسعة والستين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يتم إدراجه أيضا كإسهام في مناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015، آخذا في اعتباره الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة؛
    Esas estrategias pueden figurar en las deliberaciones sobre la agenda para el Desarrollo después de 2015. UN ويمكن أن تكون هذه الاستراتيجيات جزءا من المداولات بشأن خطة التنمية بعد عام 2015.
    Tomando nota de las demás aportaciones pertinentes que se han recibido y se continúan recibiendo de órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas, el sistema de las Naciones Unidas y procesos y reuniones pertinentes de las Naciones Unidas, que podrían ser de utilidad para las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, UN وإذ تحيط علما بسائر الإسهامات ذات الصلة التي قدمتها أو ما زالت تعمل على إعدادها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة واجتماعات الأمم المتحدة وعملياتها ذات الصلة، والتي يمكن أن تشكل مدخلات مفيدة في المداولات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Reafirmó que, en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, se consideraban cruciales todas las cuestiones de la CIPD. UN وأكد أن المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 قد سلمت بأن جميع مسائل المؤتمر الدولي تعد حيوية.
    8. Recomienda que la cuestión de la prevención del delito y la justicia penal se examine en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015; UN ' ' 8 - توصي بالنظر في منع الجريمة والعدالة الجنائية في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    El Relator Especial insta a todos los interesados a poner activamente en práctica la Declaración, entre otras cosas en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وهو يحث أصحاب المصلحة كافة على الانكباب على تنفيذ الإعلان، بما في ذلك أثناء المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    34. Invita a los Estados Miembros y a otros interesados a que tengan debidamente en cuenta la cuestión del desarrollo agrícola, la seguridad alimentaria y la nutrición en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015; UN 34 - تدعو الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة إلى إيلاء الاعتبار المناسب لمسألة التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية في المناقشات المتعلقة بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015؛
    16. Invita a los Estados Miembros y a otros interesados a que tengan debidamente en cuenta la cuestión de la tecnología agrícola para el desarrollo en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015; UN " 16 - تدعو الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى إلى إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة تسخير التكنولوجيا الزراعية لأغراض التنمية، في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    39. Recomienda que la situación de las personas de edad se tenga en cuenta en las iniciativas emprendidas para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los enumerados en la Declaración del Milenio y en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015; UN " 39 - توصي بمراعاة حالة كبار السن في الجهود المبذولة حاليا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية والنظر فيها في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Se trata además de un objetivo en sí mismo y debe ser una prioridad en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo sostenible. UN وهو أيضاً هدف في حد ذاته، وينبغي أن يمثل الأولوية في المناقشات بشأن خطة التنمية المستدامة.
    El Gobierno de Luxemburgo seguirá insistiendo en que el empoderamiento económico de la mujer se incluya en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وستواصل حكومته ضمان إدراج التمكين الاقتصادي للمرأة في المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo debe estar preparado para asumir una nueva función en su singular calidad de proceso intergubernamental universal y, entre otras cosas, contribuir a las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وينبغي أن يكون المنتدى مستعدا للاضطلاع بدور جديد، بوصفة عملية حكومية دولية فريدة، يشمل المشاركة في المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    10. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo octavo período de sesiones le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución, como contribución a las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, teniendo en cuenta las tres dimensiones del desarrollo sostenible; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يُدرَج أيضا كإسهام في مناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015، آخذا في اعتباره الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة؛
    Asimismo, solicitó al Secretario General que en su sexagésimo octavo período de sesiones le presentara un informe sobre la aplicación de la resolución, como contribución a las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 (resolución 67/214). UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يتم إدراجه أيضا كإسهام في مناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015 (القرار 67/214).
    Del mismo modo, las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 han de ser abiertas, transparentes, inclusivas e impulsadas por los Estados Miembros. UN وبالمثل، فإن المداولات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 يجب أن تكون مفتوحة وشفافة وشاملة للجميع وأن تتم بدافع من الدول الأعضاء.
    A medida que avanzan las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 hay que liberar todo el potencial del comercio internacional como motor del crecimiento e instrumento del desarrollo sostenible. UN ومع تقدم المداولات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 تمثل الإمكانات الكاملة التي تنطوي عليها التجارة الدولية قاطرة للنمو وأداة للتنمية المستدامة ينبغي أن يطلق عقالها.
    También el sistema de las Naciones Unidas asumió una posición de vanguardia al organizar consultas temáticas mundiales de múltiples interesados en apoyo de las deliberaciones sobre la agenda para después de 2015. UN وأدت منظومة الأمم المتحدة أيضا دورا قياديا في تنظيم مشاورات مواضيعية بين الجهات المتعددة صاحبة المصلحة تُعقَد على الصعيد العالمي دعماً للمناقشات المتعلقة بخطة ما بعد عام 2015.
    La Representante Especial ha abogado por que se incluya la cuestión de los niños y los conflictos armados en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 38 - وقد دعمت الممثلة الخاصة إلى إدراج قضية الأطفال والنزاعات المسلحة في المناقشات الجارية بشأن خطة ما بعد عام 2015.
    El objetivo era ayudar a hacer realidad el deseo del Secretario General de que las deliberaciones sobre la agenda para después de 2015 fuesen abiertas e inclusivas, de conformidad con los principios de las Naciones Unidas. UN ويهدف المشروع إلى المساعدة في تحقيق رؤية الأمين العام بأن تكون المناقشات حول خطة التنمية لما بعد عام 2015 مفتوحة وشاملة، تمشيا مع مبادئ الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more