"las dependencias de tic" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    El Servicio de Gestión Estratégica abarca todas las dependencias con funciones directivas que planifican y coordinan las actividades que afectan a todas las dependencias de TIC de la Secretaría. UN وتضم دائرة الإدارة الاستراتيجية جميع الوحدات المتعلقة بمهام الموظفين، التي تقوم بتخطيط وتنسيق الأنشطة التي تؤثر على جميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة.
    Realización de análisis estructurales de todas las dependencias de TIC UN إجراء استعراضات هيكلية لجميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Establecer criterios de evaluación, parámetros de referencia y sistemas de presentación de informes para el seguimiento de la actuación de las dependencias de TIC. UN وضع معايير القياس والمقاييس ونظم الإبلاغ لتتبع أداء وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Realización de exámenes estructurales en todas las dependencias de TIC UN إجراء استعراض هيكلي لجميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    A ese respecto, el nuevo marco de gobernanza de la TIC debería prestar apoyo a todas las dependencias de TIC para que alcancen la excelencia en la gestión de sus actividades y su personal. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يوفر الإطار الجديد لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الدعم لكافة وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتمكينها من تحقيق التفوق في إدارة أنشطتها التكنولوجية وشؤون موظفيها.
    Esta dependencia también mide y evalúa el desempeño de las dependencias de TIC en relación con los objetivos, las metas, los planes y los objetivos presupuestarios establecidos; UN كما تقوم الوحدة بمهمة قياس وتقييم أداء وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إزاء الغايات والأهداف والخطط المقررة والأهداف الميزانوية؛
    En consonancia con esta propuesta y las actividades en curso de los programas, se llevarán a cabo análisis estructurales de cada una de las dependencias de TIC en todo el mundo a fin de racionalizar y armonizar las actividades y las estructuras de TIC. UN وتماشيا مع هذا المقترح ومع أنشطة البرامج الجارية، ستجرى استعراضات لهياكل جميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حول العالم لترشيد عمليات وهياكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمواءمة بينها.
    Se establecerán criterios de gestión de la ejecución relativos a toda la TIC con objeto de evaluar la actuación de las dependencias de TIC en relación con los objetivos estratégicos y operacionales. UN وستوضع معايير لإدارة الأداء فيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بكامل نطاقها لقياس أداء وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مقارنة بالأهداف الاستراتيجية والتشغيلية.
    las dependencias de TIC de toda la Organización proponen actividades que se ejecutan en 90 días o menos. UN وترد مقترحات مبادرات التقدم السريع من وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من شتى أجزاء المنظمة، وتنفذ في غضون 90 يوما أو أقل.
    Una de las principales conclusiones fue que existen grandes diferencias en las denominaciones de cargos en el ámbito de la TIC y que hay una falta generalizada de coherencia entre las dependencias de TIC. UN وكان من بين الاستنتاجات الرئيسية وجود طائفة منوعة من المسميات الوظيفية في ذلك المجال، وتفشي عدم الاتساق فيما بين وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Equipos compuestos por expertos en el tema de las dependencias de TIC de toda la Organización analizaron los datos recogidos, utilizando sus conocimientos del entorno operacional de las Naciones Unidas para definir las oportunidades de mejora. UN وقامت أفرقة مؤلفة من خبراء متخصصين من وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على امتداد المنظمة بتحليل البيانات المجمعة، مستخدمين معرفتهم بالبيئة التشغيلية للأمم المتحدة لتحديد فرص التحسين.
    El proceso conducirá a un acuerdo sobre la distribución de funciones y responsabilidades en la cadena de prestación de servicios de TIC en toda la Secretaría y a una estructura orgánica unificada para todas las dependencias de TIC. UN وسينتج عن هذه العملية توزيع متفق عليه للأدوار والمسؤوليات داخل سلسلة تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة، وهيكل تنظيمي موحد لجميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El Servicio de Gestión Estratégica y la Sección de Apoyo a las Operaciones tienen funciones directivas, por medio de las cuales se planifican y coordinan las actividades que afectan a todas las dependencias de TIC de la Secretaría. UN ويُعد كل من دائرة الإدارة الاستراتيجية وقسم دعم العمليات من الوظائف ذات الصلة بالموظفين، أي التي تخطط وتنسق الأنشطة التي تؤثر على جميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة.
    Una de las principales conclusiones fue que existen grandes diferencias en las denominaciones de cargos en el ámbito de la TIC y que hay una falta generalizada de coherencia entre las dependencias de TIC. UN ومن بين النتائج الرئيسية وجود تباين واسع النطاق بين الألقاب الوظيفية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعدم اتساق بين وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En particular, los parámetros para las dependencias de TIC del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se ajustaron para tener en cuenta los desafíos y las limitaciones asociadas con el apoyo de TIC en las misiones sobre el terreno. UN وعلى وجه الخصوص، تم تعديل مقاييس وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بإدارة الدعم الميداني لمواجهة التحديات والمعوقات المرتبطة بدعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البعثات الميدانية.
    Equipos de expertos en temas sustantivos de las dependencias de TIC de toda la Secretaría analizaron los datos, combinando sus conocimientos de las realidades operacionales de las Naciones Unidas para preparar propuestas preliminares de cambios institucionales. UN وقامت أفرقة خبراء متخصصين من وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من الأمانة العامة بتحليل البيانات بتوحيد معرفتهم بالوقائع التشغيلية القائمة للأمم المتحدة لإعداد حالات تغيير الأعمال الأولية.
    - Falta de medición del desempeño de las dependencias de TIC autónomas UN - عدم قياس أداء وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المستقلة
    El Secretario General afirma también que sus propuestas de armonización de las funciones de las dependencias de TIC y los centros de datos y aplicaciones regionales traerán consigo ese equilibrio y reducirán la fragmentación. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن مقترحاته بشأن تنسيق المهام في وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومراكز البيانات ومراكز التطبيقات الإقليمية ستكفل تحقيق هذا التوازن وتقلل من التجزؤ في الوقت نفسه.
    A continuación se indican las funciones principales de las dependencias de TIC de los departamentos de la Sede, las oficinas situadas fuera de la Sede y las misiones sobre el terreno con autoridad delegada: UN 13 - وفي هذا الصدد، تكون الوظائف الرئيسية التي تضطلع بها وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارات المقر والمكاتب البعيدة عن المقر والبعثات الميدانية العاملة، بسلطة مفوضة، هي:
    Se debería alentar a las dependencias de TIC a que creen una masa crítica de competencias o habilidades básicas específicas que sirvan como centro de excelencia dentro de la Organización. UN 16 - وينبغي تشجيع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تشكيل كتلة حدية من الكفاءات أو المهارات الأساسية المطلوبة لتكون بمثابة مركز تفوق داخل المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more