La gran mayoría de las evaluaciones son realizadas por las dependencias operacionales del PNUD o los organismos de ejecución. | UN | والغالبية العظمى من التقييمات تضطلع بها الوحدات التنفيذية التابعة للبرنامج أو الوكالات المنفذة. |
Procedimiento interno: Se envían informes de evaluación a todos los jefes de las dependencias operacionales. | UN | الداخلية: توجــه تقاريـر التقييـم الـى جميـع رؤساء الوحدات التنفيذية. |
Procedimiento interno: Se envían informes de evaluación y análisis de resultados a todos los jefes de las dependencias operacionales. | UN | الداخلية: توجه تقارير التقييم وتحليلات الدروس المستفادة الـى جميـع رؤساء الوحدات التنفيذية. |
Ello entraña un considerable volumen de trabajo para las dependencias operacionales. | UN | وهذا يشغل الوحدات التشغيلية في أعمال كثيرة. |
:: El desarrollo de nuevos sistemas en respuesta a las necesidades de las dependencias operacionales. | UN | :: استحداث نظم جديدة تطلبها وحدات العمل. |
Se requiere este puesto, además de los tres de contratación local existentes, para asegurar que se preste un óptimo servicio a las dependencias operacionales. | UN | وثمة حاجة إلى وظيفة واحدة، باﻹضافة إلى الوظائف المحلية الثلاث الموجودة، من أجل توفير خدمة مثْلى للوحدات التشغيلية. |
En el párrafo 49, la Junta recomendó que la UNOPS obtuviera certificados trimestrales de todas las dependencias operacionales que confirmaran la validez de todas las obligaciones por liquidar consignadas. | UN | في الفقرة 49، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يحصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على شهادات ربع سنوية من جميع وحدات الأعمال التابعة له تؤكد صحة جميع الالتزامات غير المصفاة المسجلة. |
las dependencias operacionales interinstitucionales de Guayaquil y Manta (Ecuador) actuarán de centros de excelencia y centros de recursos. | UN | وستستخدم الوحدات التنفيذية المشتركة بين الوكالات في غاياكيل ومانتا، إكوادور، كمراكز للتفوق والموارد. |
La falta de una coordinación eficiente entre las dependencias operacionales de la Oficina amenaza la aplicación coherente de su programa de trabajo | UN | عدم وجود تنسيق فعال فيما بين الوحدات التنفيذية في المفوضية يهدد تنفيذ برنامج عملها على نحو متسق |
La rendición de cuentas por la obtención de los resultados previstos incumbe a las dependencias operacionales interesadas, en la sede y en las oficinas en los países. | UN | وتتحمل الوحدات التنفيذية المعنية على كل من مستوى المقــر والمكاتب القطرية المسؤولية عن تحقيق النتائج المخطط لها. |
6.1. Prestar apoyo a las dependencias operacionales en sus actividades de evaluación | UN | ٦-١- دعم الوحدات التنفيذية في أنشطة تقييمها |
La responsabilidad respecto del diseño del sistema de vigilancia y evaluación de las actividades operacionales debería seguir siendo una función de evaluación, pero las dependencias operacionales deberían vigilar y evaluar las actividades a su cargo. | UN | فمسؤولية تصميم نظام لرصد اﻷنشطة التنفيذية وتقييمها ينبغي أن تظل إحدى وظائف التقييم، لكن الوحدات التنفيذية ينبغي أن ترصد وتقيم اﻷنشطة التي تكون مسؤولة عنها. |
Dada la importancia y el alcance de estos temas, resulta instructivo que el Director Ejecutivo haya indicado a la Dependencia que convenciera a las dependencias operacionales de la utilidad de sus productos. | UN | ونظرا لهذا المثال المرموق الجدير باﻹعجاب، من المفيد معرفة أن المدير التنفيذي طلب إلى الوحدة أن تقنع الوحدات التنفيذية بجدوى نواتجها. |
El FNUAP proyecta publicar una directriz administrativa en la que pedirá a las dependencias operacionales de la sede y las oficinas exteriores que sigan este nuevo procedimiento. | UN | وينوي الصندوق إصدار توجيه إداري يطلب من الوحدات التشغيلية في المكاتب القطرية وفي المقر التقيد بهذا الإجراء الجديد. |
El FNUAP proyecta publicar una directriz administrativa en la que pedirá a las dependencias operacionales de la sede y las oficinas exteriores que sigan este nuevo procedimiento. | UN | وينوي الصندوق إصدار توجيه إداري يطلب من الوحدات التشغيلية في المكاتب القطرية وفي المقر التقيد بهذا الإجراء الجديد. |
Satisfacción de las dependencias operacionales con la calidad y la oportunidad de los servicios administrativos prestados por la OFA | UN | رضا الوحدات التشغيلية عن نوعية ودقة مواعيد الخدمات الإدارية التي يقدمها مكتب المالية والإدارة |
El Jefe de Seguridad de la UNOPS ha estado en contacto con todas las dependencias operacionales de la UNOPS para efectuar una labor de seguimiento en relación con la aplicación de esos planes. | UN | ويقوم رئيس جهاز أمن المكتب بالاتصال بجميع وحدات العمل في المكتب لمتابعة وضع هذه الخطط. |
Porcentaje de las dependencias operacionales que terminan la certificación semestral y la certificación de fin de año en el plazo debido | UN | النسبة المئوية للوحدات التشغيلية التي تستكمل شهادات نصف السنة ونهاية السنة في الموعد المقرر |
En el párrafo 49, la Junta de Auditores recomendó que la UNOPS obtuviera certificados trimestrales de todas las dependencias operacionales que confirmaran la validez de todas las obligaciones por liquidar consignadas. | UN | وفي الفقرة 49، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يحصل المكتب على شهادات ربع سنوية من جميع وحدات الأعمال التابعة له تؤكد صحة جميع الالتزامات المسجلة غير المصفاة. |
Asistencia a las dependencias operacionales para definir las especificaciones de sus proyectos. | UN | 146 - دعم كل وحدة عمل في تحديد احتياجات المشاريع. |
Por ello es importante que las dependencias operacionales relacionadas con la adopción de las IPSAS consideren en este momento de qué manera podrán utilizar esta nueva información para potenciar la eficacia en relación con los costos. | UN | ولذلك، فمن المهم أن تفكر من الآن الجهات التنفيذية المعنية باعتماد المعايير المحاسبية الدولية في كيفية استخدامها لهذه المعلومات الجديدة لتحقيق فعالية الكلفة. |
El personal directivo superior debate actualmente la determinación de las bases para la distribución de los gastos generales administrativos entre todas las dependencias operacionales. | UN | ويجري كبار المديرين حاليا مناقشات لوضع الصيغة النهائية لﻷساس الذي سيقوم عليه تقاسم التكاليف اﻹدارية العامة بين جميع الوحدات العاملة. |
Por lo general, estos esfuerzos de cooperación cuentan con el apoyo de las secretarías de los participantes en la CEPD interesados por intermedio de las dependencias operacionales encargadas de coordinar sus programas de cooperación externa. | UN | وتقوم اﻷمانات ذات الصلة للمشتركين في التعاون بتدعيم جهود التعاون المذكورة عموما عن طريق وحدات تنفيذية تكون مسؤولة عن تنسيق برامجها التعاونية الخارجية. |
Estas iniciativas garantizarán el apoyo adecuado a las dependencias operacionales sin usurpar sus responsabilidades. | UN | فهذه المبادرات تكفل الدعم المناسب للوحدات التنفيذية دون اغتصاب مسؤولياتها. |