"las direcciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عناوين
        
    • مديريات
        
    • وعناوين
        
    • بعناوين
        
    • المديريات التابعة
        
    • وعناوينهم
        
    • والمكاتب المعنية
        
    • العناوين من
        
    • لمديريات
        
    Anubis conocía las direcciones de todos esos planetas y nunca la encontró. Open Subtitles أنوبيس كان يعرف عناوين كل تلك الكواكب ولم يجده أبداً
    Resulta que ni las direcciones de consigna ni las direcciones de devolución existen. Open Subtitles لقد إتضح أن كلا من عناوين الإرسال و لا الإرجاع حقيقية
    las direcciones de los comités nacionales y centros de coordinación podrán obtenerse de la secretaría de la Conferencia. UN وستقوم أمانة المؤتمر بتوزيع عناوين اللجان الوطنية والمراكز التنسيقية.
    las direcciones de Salud de las provincias son responsables del transporte de los suministros desde Kimadia hasta sus propios almacenes. UN وتضطلع مديريات الصحة في المحافظات بمسؤولية نقل اﻹمدادات من كيمادية إلى مستودعاتها.
    :: Seminarios intensivos, de 40 horas, para la capacitación continuada de funcionarios interesados, en todas las direcciones de Enseñanza Secundaria del país. UN :: 123 حلقة دراسية مكثفة للتدريب المستمر على مدى 40 ساعة موزعة فيما بين جميع مديريات التعليم الثانوي في البلاد.
    En ellas se trataron cuestiones como la inscripción, las direcciones de las ONG, su carácter nacional o internacional y sus declaraciones. UN وعالج الفريق في جلساته مسائل التسجيل، وعناوين المنظمات غير الحكومية، وسماتها الوطنية أو الدولية، وما تقدمه من بيانات.
    El Gobierno federal ha reunido las direcciones de todos los servicios que pueden prestar asistencia a las mujeres y los niños víctimas de la violencia doméstica. UN وبدأت الحكومة الاتحادية بتجميع كل عناوين الخدمات التي تستطيع مساعدة النساء واﻷطفال الذين يتعرضون للعنف المنزلي.
    Se cree que este ofrecimiento se envió a todas las direcciones de correo electrónico en el mundo. UN ويُعتقد أن هذا العرض قد أُرسل إلى عناوين بريد إلكتروني في جميع أرجاء العالم.
    El Gobierno también presentó información sobre 15 casos, en los que comunicó las direcciones de las personas interesadas y en algunos casos su número de teléfono. UN وقدمت الحكومة أيضاً معلومات بشأن ٥١ حالة فردية ذكرت فيها عناوين اﻷشخاص المعنيين وكذلك، في بعض الحالات، أرقام الهاتف.
    las direcciones de las farmacias de turno se anuncian en la puerta de todas las farmacias. UN وتعلن عناوين الصيدليات المفتوحة خارج أوقات العمل المعتادة على باب كل صيدلية.
    En esta documentación figuran los nombres de los empleados, sus direcciones en el Pakistán, las direcciones de sus bancos y los números de sus cuentas bancarias. UN وتتضمن هذه الكشوف أسماء الموظفين وعناوينهم في باكستان إضافة إلى عناوين مصارفهم وأرقام حساباتهم المصرفية.
    las direcciones de las farmacias de turno se anuncian en la puerta de todas las farmacias. UN وتعلن عناوين الصيدليات المفتوحة خارج أوقات العمل المعتادة على باب كل صيدلية
    Otras investigaciones revelaron que tres de las direcciones de correo electrónico del Sr. Taha funcionaban a través de Damasco y la cuarta a través del Líbano, aunque él pretendía estar en Turquía. UN وكشف تحقيق إضافي أن ثلاثة من عناوين البريد الإلكتروني للسيد طه تمر عبر دمشق في حين يمر الرابع عبر لبنان في حين أنه يزعم أنه في تركيا.
    Igualmente la Estrategia de Promoción de la Mujer es estrechamente monitoreada y valorada con las direcciones de estos Organismos en cada territorio. UN كما أن استراتيجية النهوض بالمرأة تُرصَد وتقيَّم عن كثب من قِبَل مديريات هذه الأجهزة في كل مقاطعة.
    En las escuelas se emplea a profesores y administradores idóneos y hay inspectores y funcionarios de las direcciones de educación regionales, así como expertos del Ministerio, que supervisan los progresos. UN ويعمل بالمدارس معلمون ومدراء مؤهلون تربوياً ويتم متابعة سير العملية التربوية عن طريق المشرفين والمسؤولين في مديريات التربية بالمناطق التعليمية بالإضافة إلى المختصين في الوزارة.
    Supervisión de las Direcciones de: Relaciones Laborales, Dirección de Sistemas de Carrera, Dirección de Reclutamiento y Selección y Dirección de Análisis y Remuneración del Trabajo. UN والإشراف على مديريات علاقات العمل، والنظم المهنية، والتعيين والاختيار وتحليل العمل والأجور ومكافآت العمل.
    Ese proceso se aplicó con mayor eficacia en las direcciones de Policía de las regiones de Tirana y Durres, en que los casos de denuncias fueron más numerosos. UN وتطبق هذه العملية بمزيد من الفعالية من جانب مديريات الشرطة في منطقتي تيرانا ودوريس حيث كانت أعداد الشكاوى أكثر كثيرا.
    - los nombres y las direcciones de expertos que trabajan en el fomento de las PYMES; UN ● أسماء وعناوين الخبراء العاملين في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    En el documento figuraban los nombres y las direcciones de las autoridades nacionales encargadas de los nombres geográficos. UN وأوردت الورقة قائمة بأسماء وعناوين السلطات المعنية بالتسمية.
    En su momento se publicarán las actas completas del Simposio, incluida una lista con las direcciones de todos los participantes. UN وسوف تتاح في وقت لاحق تفاصيل سير أعمال الندوة ، بما في ذلك قائمة بعناوين جميع المشاركين فيها .
    No obstante, el Servicio deberá establecer redes de colaboración con los corresponsales de todas las direcciones de la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer y los principales agentes interesados en su ámbito de actividad. UN ولذلك فإنه سيعمل في شكل شبكة من خلال مراسلينا على مستوى جميع المديريات التابعة لكتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة وعلى مستوى الجهات الفاعلة الرئيسية المعنية بمجال تدخله.
    Las dependencias encargadas de los programas, a saber, las oficinas del PNUD en los países, las direcciones regionales y las direcciones de política y prácticas, hacen evaluaciones descentralizadas de acuerdo con sus respectivos planes de evaluación. UN أما وحدات البرنامج - وهي المكاتب القطرية، والمكاتب الإقليمية، والمكاتب المعنية بالسياسة والممارسات - فهي المسؤولة عن التقييمات اللامركزية على النحو المبين في خطط التقييم الخاصة بكل منها.
    De acuerdo, organicé las direcciones de este a oeste, así que si... Open Subtitles حسناً،... .. ، نظمت العناوين من الشرق للغرب، لذلك إذا
    Lista en la que se especifica el número de bombas, cohetes y misiles de diversos tipos que han sido desactivados, en todas las provincias y durante el período comprendido entre el 1º y el 30 de abril de 1993, por los equipos de artificieros pertenecientes a las direcciones de Defensa Civil. UN جدول يبين عدد القنابل والقذائف والصواريخ المختلفة التي تم معالجتها من قبل مفارز معالجة القنابل غير المنفلقة التابعة لمديريات الدفاع المدني في المحافظات كافة للفترة من ١/٤/١٩٩٣ ولغاية ٣٠/٤/١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more