"las directrices para la presentación" - Translation from Spanish to Arabic

    • المبادئ التوجيهية لتقديم
        
    • المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم
        
    • المبادئ التوجيهية لإعداد
        
    • المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد
        
    • للمبادئ التوجيهية لإعداد
        
    • المبادئ التوجيهية الخاصة
        
    • المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ
        
    • مبادئ توجيهية بشأن تقديم
        
    • المبادئ التوجيهية الموضوعة لإعداد
        
    • المبادئ التوجيهية لرفع
        
    • مبادئ الإبلاغ التوجيهية المتعلقة بتقديم
        
    • للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد
        
    • للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ
        
    • للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم
        
    • بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم
        
    El informe aplica cabalmente las normas de las directrices para la presentación de informes. UN وقد استجاب التقرير بشكل كامل للشروط الواردة في المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    Como se indicó en las directrices para la presentación de informes, los textos de las leyes mencionadas en el presente informe se han enviado conjuntamente con éste. UN وعلى النحو المبين في المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير أرفقت بهذا التقرير نصوص القوانين المذكورة فيه.
    También hay que armonizar las directrices para la presentación de informes. UN ويتعين أيضا تنسيق المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    El Comité observa que el informe no se ajusta a las directrices para la presentación de los informes. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير لم يتبع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير.
    No se han seguido las directrices para la presentación de informes y la oradora dice que confía en que los futuros informes estarán redactados con más claridad. UN ولم تتبع في إعداده المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير، وأعلنت عن أملها في أن تعد التقارير القادمة عل نحو أكثر وضوحا.
    En particular, se acogieron con agrado los esfuerzos de los órganos creados en virtud de tratados por armonizar las directrices para la presentación de informes, así como los esfuerzos de coordinación encaminados a lograr una mejor aplicación de las observaciones finales. UN وبوجه التحديد، نالت محاولات هيئات رصد المعاهدات من أجل مواءمة المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير قبولاً حسناً ولقيت جهود التنسيق الرامية إلى تحسين تنفيذ الملاحظات الختامية ترحيباً.
    El CRC lamentó que el informe no se atuviera a las directrices para la presentación de informes. UN أما لجنة حقوق الطفل، فقد نوَّهت مع الأسف بأن التقرير لم تُتبع فيه المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    No obstante, el Comité lamenta que el informe del Estado parte no haya seguido las directrices para la presentación de informes con arreglo al Protocolo facultativo. UN غير أن اللجنة تأسف لكون تقرير الدولة الطرف لم يتبع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير بموجب البروتوكول الاختياري.
    El Comité insta a todos los Estados partes a que presenten sus informes de conformidad con las directrices para la presentación de informes, tanto en lo que respecta al contenido como a la extensión. UN وتحث اللجنة جميع الدول الأطراف على أن تقدم تقاريرها وفق المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير سواء من حيث محتواها أو طولها.
    Sírvase pulsar aquí para consultar las directrices para la presentación de proyectos de resoluciones en la Asamblea General. UN انقر هنا للاطلاع على المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع القرارات في الجمعية العامة.
    Sírvase pulsar aquí para consultar las directrices para la presentación de proyectos de resoluciones en la Asamblea General. UN انقر هنا للاطلاع على المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع القرارات في الجمعية العامة.
    Sírvase pulsar aquí para consultar las directrices para la presentación de proyectos de resoluciones en la Asamblea General. UN انقر هنا للاطلاع على المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع القرارات في الجمعية العامة.
    Sírvase pulsar aquí para consultar las directrices para la presentación de proyectos de resoluciones en la Asamblea General. UN انقر هنا للاطلاع على المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع القرارات في الجمعية العامة.
    Sírvase pulsar aquí para consultar las directrices para la presentación de proyectos de resoluciones en la Asamblea General. UN انقر هنا للاطلاع على المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع القرارات في الجمعية العامة.
    También sugirieron aclaraciones, adiciones y enmiendas que podían incorporarse a las directrices para la presentación de informes sobre inventarios de GEI por las Partes del anexo I de la Convención. UN واقترحوا أيضا إيضاحات وإضافات وتعديلات يمكن إدماجها في المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير عن قوائم جرد غازات الدفيئة من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Los informes no se ajustan plenamente a las directrices para la presentación de informes y carecen de información concreta sobre la aplicación en la práctica de la Convención y de las leyes que regulan las cuestiones relacionadas con la Convención. UN ولم يتبع التقرير كامل المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير وتنقصه معلومات محددة عن التنفيذ الفعلي للاتفاقية والقوانين التي تتناول المسائل المتعلقة بالاتفاقية.
    La aplicación de estas directrices requeriría una revisión de las directrices para la presentación de informes y el examen de información en el marco de la Convención y el Protocolo de Kyoto. UN وسيتطلب تطبيق هذه المبادئ تنقيح المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير والاستعراض في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    Armonización de las directrices para la presentación de informes UN جيم - مواءمة المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير
    17. En algunas comunicaciones se señaló la necesidad de que las directrices para la presentación de informes estuvieran mejor estructuradas a fin de lograr la coherencia entre los distintos subtemas sobre los que había que informar. UN 17- أشارت عدة مساهمات إلى الحاجة لتحسين هيكل المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير لتحقيق التماسك بين مختلف المواضيع الفرعية التي يلزم الإبلاغ عنها.
    Grado en que los informes de las Partes se ajustan a las directrices para la presentación de informes UN مدى مطابقة تقارير الأطراف للمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير
    40. las directrices para la presentación de informes sobre estas cuestiones no son muy exigentes; consisten en una sola frase. UN ٠٤- إن المبادئ التوجيهية الخاصة بهذين البندين لا تشترط الكثير، فهي تتألف من جملة واحدة.
    El orador destaca el estado de la revisión de las directrices para la presentación de informes en otros órganos creados en virtud de tratados a las que se alude en el párrafo 6. UN وسلط الضوء على حالة مراجعة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ في هيئات المعاهدات الأخرى المشار إليها في الفقرة 6.
    las directrices para la presentación de reclamaciones en casos de muerte o discapacidad se incluyen en los apéndices del Manual sobre el equipo de los contingentes. UN وترد في دليل المعدَّات المملوكة للوحدات مبادئ توجيهية بشأن تقديم طلبات التعويضات الناشئة عن حوادث الوفاة والعجز.
    161. El Comité acoge con satisfacción la presentación del segundo informe periódico del Estado Parte, pero lamenta que no se hayan seguido las directrices para la presentación de informes. UN 161- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الدوري الثاني، ولكنها تعرب عن أسفها لأن التقرير لم يتبع المبادئ التوجيهية الموضوعة لإعداد التقارير.
    ¿En la presentación de informes sobre indicadores de impacto, consultó las directrices para la presentación de informes, por ejemplo, usó las bases de referencia y las metodologías comunes definidas en el CCT? UN في حين يتم تقديم التقارير حول مؤشرات قياس الأثر، هل رجعت إلى المبادئ التوجيهية لرفع التقارير، أي استخدام خطوط الأساس والمنهجيات المشتركة المحددة من قبل لجنة العلم والتكنولوجيا؟
    43. Algunas otras Partes consideran que los indicadores del desempeño definidos para el MM podrían tenerse en cuenta en las directrices para la presentación de los informes nacionales. UN 43- وترى بعض الأطراف الأخرى أنه يمكن أخذ مؤشرات الأداء التي حددت للآلية العالمية بعين الاعتبار في مبادئ الإبلاغ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير الوطنية.
    26. El Comité invita al Estado parte a que presente su próximo informe periódico de conformidad con las directrices para la presentación de informes y a que respete el límite de 40 páginas establecido para los documentos sobre tratados específicos. UN 26- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الدوري المقبل وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير، وتتقيد بالحد الأقصى لعدد الصفحات المقرر للوثائق المتعلقة بالمعاهدات، وهو أربعون صفحة.
    Las revisiones necesarias de las directrices para la presentación de informes se remitirán a la CP para su aprobación. UN كما سيُحال إلى مؤتمر الأطراف ما قد يلزم إجراؤه من تنقيحاتٍ للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ كي يعتمدها.
    El Comité valora el diálogo mantenido con la delegación multisectorial de alto nivel y observa que el informe del Estado parte no cumple plenamente las directrices para la presentación de informes. UN وتعبّر اللجنة عن تقديرها للحوار مع الوفد الرفيع المستوى والممثل لعدة قطاعات. ولاحظت اللجنة أن تقرير الدولة الطرف لم يمتثل امتثالاً كاملاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير.
    517. El Comité acoge con satisfacción la presentación del segundo informe periódico del Estado Parte, pero lamenta que se haya presentado tarde y que no se ajuste plenamente a las directrices para la presentación de informes. UN 517- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني المقدم من الدولة الطرف، ولكنها تأسف لتأخر تقديمه وعدم التزامه التام بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more