La Junta aprobará su reglamento, que tendrá en cuenta las disposiciones del presente Estatuto. | UN | ويعتمد المجلس نظامه الداخلي، الذي يجب أن يكون متسقا مع أحكام هذا النظام الأساسي. |
las disposiciones del presente Estatuto podrán ser complementadas o modificadas por la Asamblea General, sin perjuicio de los derechos adquiridos de los funcionarios. | UN | للجمعية العامة أن تستكمل أحكام هذا النظام الأساسي أو تعدلها، دون إخلال بالحقوق المكتسبة للموظفين. |
las disposiciones del presente Estatuto podrán ser complementadas o modificadas por la Asamblea General, sin perjuicio de los derechos adquiridos de los funcionarios. | UN | للجمعية العامة أن تستكمل أحكام هذا النظام الأساسي أو تعدلها، دون إخلال بالحقوق المكتسبة للموظفين. |
Su competencia y funcionamiento se regirán por las disposiciones del presente Estatuto. | UN | ويخضع اختصاصها وأسلوب عملها ﻷحكام هذا النظام اﻷساسي. |
La Corte podrá ejercer su jurisdicción respecto de un crimen mencionado en el artículo 5 de conformidad con las disposiciones del presente Estatuto si: | UN | للمحكمة أن تمارس اختصاصها فيما يتعلق بجريمة من الجرائم المشار إليها في المادة ٥ وفقا ﻷحكام هذا النظام اﻷساسي: |
La competencia y el funcionamiento de la Corte se regirán por las disposiciones del presente Estatuto. | UN | ويخضع اختصاص المحكمة وأسلوب عملها ﻷحكام هذا النظام اﻷساسي. |
las disposiciones del presente Estatuto podrán ser complementadas o modificadas por la Asamblea General, sin perjuicio de los derechos adquiridos de los funcionarios. | UN | للجمعية العامة أن تستكمل أحكام هذا النظام اﻷساسي أو تعدلها، دون إخلال بالحقوق المكتسبة للموظفين. |
El Comité Directivo establecerá su propio reglamento en consonancia con las disposiciones del presente Estatuto. | UN | وتتولى اللجنة التوجيهية وضع نظام داخلي لتسيير أعمالها تكون متوافقة مع أحكام هذا النظام الأساسي. |
las disposiciones del presente Estatuto podrán ser complementadas o modificadas por la Asamblea General, sin perjuicio de los derechos adquiridos de los funcionarios. | UN | للجمعية العامة أن تستكمل أحكام هذا النظام الأساسي أو تعدلها، دون إخلال بالحقوق المكتسبة للموظفين. |
El Comité Directivo establecerá su propio reglamento en consonancia con las disposiciones del presente Estatuto. | UN | وتتولى اللجنة التوجيهية وضع نظام داخلي لتسيير أعمالها تكون متوافقة مع أحكام هذا النظام الأساسي. |
las disposiciones del presente Estatuto podrán ser complementadas o modificadas por la Asamblea General, sin perjuicio de los derechos adquiridos de los funcionarios. | UN | للجمعية العامة أن تستكمل أحكام هذا النظام الأساسي أو تعدلها، دون إخلال بالحقوق المكتسبة للموظفين. |
las disposiciones del presente Estatuto podrán ser complementadas o modificadas por la Asamblea General, sin perjuicio de los derechos adquiridos de los funcionarios. | UN | للجمعية العامة أن تستكمل أحكام هذا النظام الأساسي أو تعدلها، دون إخلال بالحقوق المكتسبة للموظفين. |
las disposiciones del presente Estatuto podrán ser complementadas o modificadas por la Asamblea General, sin perjuicio de los derechos adquiridos de los funcionarios. | UN | للجمعية العامة أن تستكمل أحكام هذا النظام الأساسي أو تعدلها، دون إخلال بالحقوق المكتسبة للموظفين. |
las disposiciones del presente Estatuto podrán ser complementadas o modificadas por la Asamblea General, sin perjuicio de los derechos adquiridos de los funcionarios. | UN | للجمعية العامة أن تستكمل أحكام هذا النظام الأساسي أو تعدلها، دون إخلال بالحقوق المكتسبة للموظفين. |
La Corte podrá ejercer su competencia respecto de cualquiera de los crímenes a que se refiere el artículo 5 de conformidad con las disposiciones del presente Estatuto si: | UN | للمحكمة أن تمارس اختصاصها فيما يتعلق بجريمة مشار إليها في المادة ٥ وفقا ﻷحكام هذا النظام اﻷساسي في اﻷحوال التالية: |
Con sujeción a las directivas que imparta el magistrado presidente, las partes podrán presentar pruebas de conformidad con las disposiciones del presente Estatuto. | UN | ويجوز لﻷطراف، مع مراعاة توجيهات القاضي الذي يرأس الجلسة، أن يقدموا اﻷدلة وفقا ﻷحكام هذا النظام اﻷساسي. |
3. El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptará las medidas que corresponda para la aplicación eficaz de las disposiciones del presente Estatuto. | UN | ٣ - يعتمد مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أية تدابير ملائمة من أجل التنفيذ الفعال ﻷحكام هذا النظام اﻷساسي . |
3. Se presumirá la inocencia del acusado mientras no se pruebe su culpabilidad conforme a las disposiciones del presente Estatuto. | UN | ٣ - يعتبر المتهم بريئا حتى تثبت إدانته وفقا ﻷحكام هذا النظام اﻷساسي. |
3. Se presumirá la inocencia del acusado mientras no se pruebe su culpabilidad conforme a las disposiciones del presente Estatuto. | UN | ٣ - يعتبر المتهم بريئا حتى تثبت إدانته وفقا ﻷحكام هذا النظام اﻷساسي. |
3. Se presumirá la inocencia del acusado mientras no se pruebe su culpabilidad conforme a las disposiciones del presente Estatuto. | UN | ٣ - يعتبر المتهم بريئا حتى تثبت إدانته وفقا ﻷحكام هذا النظام اﻷساسي. |
Cláusula 12.1: las disposiciones del presente Estatuto podrán ser complementadas o modificadas por la Asamblea General, sin perjuicio de los derechos adquiridos de los funcionarios. | UN | البند ١٢/١: للجمعية العامة أن تستكمل أحكام هذا النظام اﻷساسي أو تعدلها، دون إخلال بالحقوق المكتسبة للموظفين. |
1. Con sujeción a las disposiciones del presente Estatuto, el Tribunal formulará su reglamento. | UN | 1 - تضع المحكمة قواعدها مع عدم الإخلال بأحكام هذا النظام الأساسي. |
La competencia y el funcionamiento de la Corte se regirán por las disposiciones del presente Estatuto. | UN | ويخضع اختصاص المحكمة وأسلوب عملها لأحكام هذا النظام الأساسي. |