"las disposiciones del presente tratado" - Translation from Spanish to Arabic

    • ﻷحكام هذه المعاهدة
        
    • أحكام هذه المعاهدة
        
    • ﻷحكام هذه اﻻتفاقية
        
    • للمبادئ المقررة في هذه المعاهدة
        
    Podrán establecerse órganos subsidiarios en la Organización de conformidad con las disposiciones del presente Tratado. UN ويجوز انشاء هيئات فرعية في إطار المنظمة وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة.
    11. La Conferencia examinará el cumplimiento de las disposiciones del presente Tratado. UN " ١١ - يستعرض المؤتمر الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة.
    34.2. [De conformidad con las disposiciones del presente Tratado y el procedimiento previsto en la parte ... del Protocolo, el Estado Parte inspeccionado tendrá: UN " ٤٣ -٢ ]وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة وللاجراءات المنصوص عليها في الجزء ... من البروتوكول، يكون للدولة الطرف موضع التفتيش:
    Supervisa el cumplimiento de las disposiciones del presente Tratado y de las leyes del Estado unificado y, de ser necesario, advierte a los Estados integrantes de manera fundamentada sobre el incumplimiento de las obligaciones que de dichas disposiciones se derivan; UN يؤمن الرقابة على تنفيذ أحكام هذه المعاهدة ومراسيم الدولة الاتحادية ويرفع عند الضرورة؛
    Ningún Estado Parte interpretará las disposiciones del presente Tratado en el sentido de que restringen el intercambio internacional de datos para fines científicos. UN " ٥ -٧ لا تفسر أي دولة طرف أحكام هذه المعاهدة على أنها تقيﱢد التبادل الدولي للبيانات لﻷغراض العلمية.
    14. Ningún Estado Parte interpretará las disposiciones del presente Tratado en el sentido de que restringen el intercambio internacional de datos para fines científicos. UN ٤١- لا يجوز ﻷي دولة طرف تفسير أحكام هذه المعاهدة على أنها تقيﱢد التبادل الدولي للبيانات ﻷغراض علمية.
    11. La Conferencia examinará el cumplimiento de las disposiciones del presente Tratado. UN ١١- يستعرض المؤتمر الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة.
    c) elegirá [y designará] a los miembros del Consejo Ejecutivo [de conformidad con las disposiciones del presente Tratado]; UN " )ج( انتخاب ]وتعيين[ أعضاء المجلس التنفيذي ]وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة
    4.1. [Nada impedirá que los Estados Partes utilicen los demás medios técnicos nacionales o multinacionales de verificación de que dispongan, en forma compatible con los principios generalmente reconocidos de derecho internacional, al objeto de dar seguridades del cumplimiento de las disposiciones del presente Tratado.] UN " ٤ -١ ]ينبغي عدم منع الدول اﻷطراف من استخدام وسائل تحقق اضافية وطنية أو متعددة الجنسيات تكون تحت تصرفها، على نحو يتفق مع مبادئ القانون الدولي المقبولة بصورة عامة، لغرض توفير ضمان الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة.[
    c) elegirá [y designará] a los miembros del Consejo Ejecutivo [de conformidad con las disposiciones del presente Tratado]; UN )ج( انتخاب ]وتعيين[ أعضاء المجلس التنفيذي ]وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة
    a) Cumplir y hacer cumplir las disposiciones del presente Tratado; UN )أ( الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة وإنفاذها؛
    53. Toda inspección in situ aprobada por el Consejo Ejecutivo será realizada sin demora por un grupo de inspección designado por el Director General y de conformidad con las disposiciones del presente Tratado y el Protocolo. UN ٣٥- كل تفتيش موقعي يوافق عليه المجلس التنفيذي، يقوم به دون إبطاء فريق تفتيش يسميه المدير العام وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة والبروتوكول.
    56. Cada Estado Parte permitirá que la Organización realice una inspección in situ en su territorio o en lugares sometidos a su jurisdicción o control de conformidad con las disposiciones del presente Tratado y del Protocolo. UN ٦٥- تسمح كل دولة طرف للمنظمة بإجراء تفتيش موقعي على اقليمها أو في أماكن تخضع لولايتها أو سيطرتها وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة والبروتوكول.
    53. Toda inspección in situ aprobada por el Consejo Ejecutivo será realizada sin demora por un grupo de inspección designado por el Director General y de conformidad con las disposiciones del presente Tratado y el Protocolo. UN ٣٥- كل تفتيش موقعي يوافق عليه المجلس التنفيذي، يقوم به دون إبطاء فريق تفتيش يسميه المدير العام وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة والبروتوكول.
    14. Ningún Estado Parte interpretará las disposiciones del presente Tratado en el sentido de que restringen el intercambio internacional de datos para fines científicos. UN ٤١- لا يجوز ﻷي دولة طرف تفسير أحكام هذه المعاهدة على أنها تقيﱢد التبادل الدولي للبيانات ﻷغراض علمية.
    10. las disposiciones del presente Tratado no se interpretarán en el sentido de que restringen el intercambio internacional de datos para fines científicos. UN ٠١- لا يجوز تفسير أحكام هذه المعاهدة على أنها تقيد التبادل الدولي للبيانات ﻷغراض علمية.
    Las Partes garantizarán la responsabilidad de las autoridades de sus órganos de poder estatal por el cumplimiento de las disposiciones del presente Tratado y de las decisiones de los órganos directivos conjuntos de la integración. UN تضمن اﻷطراف أن يتحمل موظفو السلطات الحكومية فيها المسؤولية عن تنفيذ أحكام هذه المعاهدة وقرارات اﻷجهزة المشتركة ﻹدارة التكامل.
    10. las disposiciones del presente Tratado no se interpretarán en el sentido de que restringen el intercambio internacional de datos para fines científicos. UN ٠١- لا يجوز تفسير أحكام هذه المعاهدة على أنها تقيد التبادل الدولي للبيانات ﻷغراض علمية.
    2. Los Estados integrantes no asumirán compromisos internacionales que contravengan las disposiciones del presente Tratado. Artículo 69 UN ٢ - يتعين على الدولتين المتعاهدتين عدم الدخول في التزامات دولية تتعارض مع أحكام هذه المعاهدة.
    De surgir controversias entre los Estados Partes respecto de la aplicación o la interpretación de las disposiciones del presente Tratado, las partes interesadas deberán en primer lugar consultarse para resolver la controversia mediante la negociación y la cooperación. UN إذا ما نشأ بين الدول الأطراف نزاع فيما يتعلق بتطبيق أحكام هذه المعاهدة أو تفسيرها، تتشاور أولاً الأطراف المعنية فيما بينها بغرض تسوية النزاع عن طريق التفاوض والتعاون.
    Los Estados Partes en el Tratado serán responsables internacionalmente de las actividades nacionales que realicen en el espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, los organismos gubernamentales o las entidades no gubernamentales, y deberán asegurar que dichas actividades se efectúen en conformidad con las disposiciones del presente Tratado. UN تترتب على الدول الأطراف في المعاهدة مسؤولية دولية عن الأنشطة القومية المباشرة في الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، سواء باشرتها الهيئات الحكومية أو غير الحكومية، وعن تأمين مباشرة الأنشطة القومية وفقا للمبادئ المقررة في هذه المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more