6. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz, en curso y futuras, deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; | UN | 6 - تشدد على ضرورة أن تُعامل جميع بعثات حفظ السلام الحالية والمقبلة فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية معاملة متساوية وغير تمييزية؛ |
6. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz, en curso y futuras, deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; | UN | 6 - تشدد على ضرورة أن تعامل جميع بعثات حفظ السلام الحالية والمقبلة فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية معاملة متساوية وغير تمييزية؛ |
6. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz, en curso y futuras, deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; | UN | 6 - تشدد على ضرورة أن تُعامل جميع بعثات حفظ السلام الحالية والمقبلة في ما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية معاملة متساوية وغير تمييزية؛ |
6. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz, en curso y futuras, deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; | UN | 6 - تشدد على ضرورة أن تُعامل جميع بعثات حفظ السلام الحالية والمقبلة فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية معاملة متساوية وغير تمييزية؛ |
Debería adoptarse un enfoque más integral para asegurar que las disposiciones financieras y administrativas de las misiones políticas especiales reflejen su importancia creciente y les permitan funcionar con eficiencia. | UN | واعتبر أنه ينبغي اعتماد نهج أكثر شمولاً للتأكد من أن الترتيبات المالية والإدارية للبعثات السياسية الخاصة تعكس أهميتها المتزايدة وتتيح لها أن تؤدي عملها بكفاءة. |
6. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz, en curso y futuras, deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; | UN | 6 - تشدد على ضرورة أن تعامل جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية معاملة متساوية وغير تمييزية؛ |
6. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz, en curso y futuras, deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; | UN | 6 - تشدد على ضرورة أن تُعامل جميع بعثات حفظ السلام الحالية والمقبلة فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية معاملة متساوية وغير تمييزية؛ |
El cuarto párrafo del preámbulo y los párrafos 3, 4 y 13 de la parte dispositiva son contrarios, no sólo a la practica establecida, sino también al Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas y al párrafo 7 del propio proyecto de resolución, que destaca que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas. | UN | كما أن الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 3 و 4 و 13 من المنطوق لا تخالف الممارسة المتبعة فحسب بل وتخالف المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة والفقرة 7 من مشروع القرار ذاته، التي تشدد على أن جميع بعثات حفظ السلام في المستقبل والقائمة ينبغي أن تُعطى معاملة متساوية وغير تمييزية فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية. |
La práctica de exigir a Israel la responsabilidad financiera de los daños sufridos por una fuerza de mantenimiento de la paz contradice no solo lo dispuesto en la Carta, sino también el párrafo 8 del propio proyecto de resolución, que establece que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras deben recibir un tratamiento igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas. | UN | 35 - ومضى قائلا إن ممارسة مطالبة إسرائيل بتحمل المسؤولية المالية عن أضرار أصابت قوات لحفظ السلام تتناقض ليس فحسب مع الميثاق، بل أيضا مع الفقرة 8 من مشروع القرار ذاته، التي تنص على ضرورة معاملة جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملة متساوية وغير تمييزية فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية. |
También se detallan las disposiciones financieras y administrativas para el manejo de la contribución, se indican los tipos de actividades para las que se utilizará y se designa el administrador del fondo fiduciario. | UN | كما يبيِّن بالتفصيل الترتيبات المالية والإدارية لتسليم المساهمة، ويحدد أنماط الأنشطة التي ستستخدم من أجلها، ويعيِّن مدير الصندوق الاستئماني. |
Análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier modificación propuesta para aumentar las sinergias y la cooperación entre las secretarías de los convenios relativos a los productos químicos y a los desechos | UN | تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي ستلزم لتنفيذ أية تغييرات مقترحة لتعزيز أوجه التوافق النشاطي والتعاون بين أمانات الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات |
Análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier cambio | UN | التحليل التكميلي للترتيبات الإدارية والمالية التي قد تلزم لتنفيذ أي تغييرات |