"las disposiciones pertinentes de la resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار
        
    • الأحكام ذات الصلة من قرار
        
    • الأحكام ذات الصلة من القرار
        
    • للأحكام ذات الصلة من قرار
        
    • للأحكام ذات الصلة من القرار
        
    • أحكام القرار ذات الصلة
        
    • للأحكام ذات الصلة الواردة في قرار
        
    • لأحكام القرار ذات الصلة
        
    • بالأحكام ذات الصلة من القرار
        
    • والأحكام ذات الصلة من القرار
        
    • باﻷحكام ذات الصلة من قرار
        
    • للأحكام ذات الصلة في قرار
        
    • لﻷحكام ذات الصلة الواردة في القرار
        
    • للأحكام ذات الصلة في القرار
        
    • الأحكام ذات الصلة في القرار
        
    Habiendo realizado el examen de Sri Lanka el 13 de mayo de 2008 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, UN وقد أجرى، في 13 أيار/مايو، الاستعراض المتعلق بسري لانكا ، وفقاً لكافة الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Habiendo realizado el examen de Sri Lanka el 13 de mayo de 2008 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, UN وقد أجرى، في 13 أيار/مايو، الاستعراض المتعلق بسري لانكا ، وفقاً لكافة الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Habiendo realizado el examen de Viet Nam el 8 de mayo de 2009 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بفييت نام في 8 أيار/مايو 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    No obstante, para dar cumplimiento a las disposiciones pertinentes de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad ha decidido crear un Comité Nacional de Lucha contra el Terrorismo. UN غير أنه سعيا لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من قرار مجلس الأمن 1373 شرعت غينيا في إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب.
    El Comité Especial también tuvo en cuenta las disposiciones pertinentes de la resolución 45/33, sobre el trigésimo aniversario de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y la resolución 54/91 sobre la aplicación de la Declaración. UN ووضعت اللجنة الخاصة أيضا في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من القرار 45/33 المتعلق بالذكرى السنوية الثلاثين لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ والقرار 54/91 المتعلق بتنفيذ الإعلان.
    Aplicación plena de las disposiciones pertinentes de la resolución 1327 (2000) del Consejo de Seguridad, de 13 de noviembre de 2000. UN 1 - التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قرار مجلس الأمن 1327 (2000) المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Si no lo hace el Departamento contravendrá las disposiciones pertinentes de la resolución 56/249. UN وإن إخفاق الإدارة في القيام بذلك يعد انتهاكا للأحكام ذات الصلة من القرار 54/249.
    Habiendo realizado el examen de las Comoras el 13 de mayo de 2009 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجزر القمر في 13 أيار/مايو 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Habiendo realizado el examen de Viet Nam el 8 de mayo de 2009 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بفييت نام في 8 أيار/مايو 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Habiendo realizado el examen de las Comoras el 13 de mayo de 2009 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجزر القمر في 13 أيار/مايو 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Habiendo realizado el examen de Viet Nam el 8 de mayo de 2009 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بفييت نام في 8 أيار/مايو 2009 طبقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Habiendo realizado el examen de las Comoras el 13 de mayo de 2009 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجزر القمر في 13 أيار/مايو 2009 طبقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Habiendo realizado el examen de Cabo Verde el 23 de abril de 2013 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بكابو فيردي في 23 نيسان/أبريل 2013 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    También se sugirió que se examinaran las disposiciones pertinentes de la resolución del Instituto de Derecho Internacional de 1985. UN واقترح أيضا النظر في الأحكام ذات الصلة من قرار معهد القانون الدولي لعام 1985.
    Examen de las disposiciones pertinentes de la resolución 55/135 de la Asamblea General, de 8 de diciembre de 2000. UN 2 - النظر في الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 55/135 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    A este respecto, el Secretario General deberá poner en práctica las disposiciones pertinentes de la resolución 58/228 de la Asamblea General y garantizar la debida participación de las delegaciones interesadas. UN ومن الواجب على الأمين العام، في هذا الشأن، أن ينفذ الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 58/28، وأن يتأكد من مشاركة الوفود المعنية بالفعل.
    El Comité Especial también tuvo en cuenta las disposiciones pertinentes de la resolución 45/33, sobre el trigésimo aniversario de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y la resolución 54/91 sobre la aplicación de la Declaración. UN ووضعت اللجنة الخاصة أيضا في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من القرار 45/33 المتعلق بالذكرى السنوية الثلاثين لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ والقرار 54/91 المتعلق بتنفيذ الإعلان.
    El Comité Especial también tuvo en cuenta las disposiciones pertinentes de la resolución 55/146, sobre el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, resolución 55/147 sobre la aplicación de la Declaración. UN ووضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها أيضا الأحكام ذات الصلة من القرار 55/146 المتعلق بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار والقرار 55/147 المتعلق بتنفيذ الإعلان.
    No obstante, se seguirían atendiendo las necesidades adicionales de conformidad con las disposiciones pertinentes de la resolución 41/213 de la Asamblea General. UN ومع ذلك، ستتم مواصلة معاملة الاحتياجات الإضافية وفقا للأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 41/213.
    De conformidad con las disposiciones pertinentes de la resolución 56/509, la Asamblea General procede a la elección del Presidente de la Asamblea General para el quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN وفقا للأحكام ذات الصلة من القرار 56/509، شرعت الجمعية العامة في انتخاب رئيس الجمعية العامة للدورة السابعة والخمسين.
    A continuación se proporciona información actualizada sobre el estado de aplicación de las disposiciones pertinentes de la resolución. UN وترد فيما يلي معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ أحكام القرار ذات الصلة:
    14. El período extraordinario de sesiones se celebró de conformidad con las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1 del Consejo. UN 14- وقد جرت أعمال الدورة الاستثنائية وفقاً للأحكام ذات الصلة الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1.
    En el presente informe se hace referencia a la correspondencia mantenida entre el Secretario General y el Representante Permanente de Israel en relación con las medidas adoptadas por el Gobierno de Israel para aplicar las disposiciones pertinentes de la resolución. UN ويشير التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل تنفيذا لأحكام القرار ذات الصلة.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 1617 (2005), el Gobierno de Alemania comunica a todas las personas incluidas en la lista presentes en su territorio las disposiciones pertinentes de la resolución 1452 (2002). UN وعملا بالفقرة 5 من القرار 1617 (2005)، تقوم الحكومة الألمانية بإبلاغ جميع الأفراد المدرجين في القائمة والموجودين في إقليمها بالأحكام ذات الصلة من القرار 1452 (2002).
    Objetivo: Aplicación cabal de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad y todas las decisiones conexas subsiguientes del Consejo, especialmente la resolución 1680 (2006) y las disposiciones pertinentes de la resolución 1701 (2006). UN الهدف: التنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1559 (2004) وجميع مقررات المجلس اللاحقة ذات الصلة، ولا سيما القرار 1680 (2006)، والأحكام ذات الصلة من القرار 1701 (2006).
    En ese contexto encarezco al Gobierno del Iraq que otorgue expeditamente visas al personal internacional con arreglo a las disposiciones pertinentes de la resolución 986 (1995) del Consejo y al memorando de entendimiento. UN وفي هذا الصدد، أحث حكومة العراق على أن تمنح على وجه السرعة تأشيرات دخول للموظفين الدوليين، عملا باﻷحكام ذات الصلة من قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( ومذكرة التفاهم.
    En la columna de la izquierda se indican las disposiciones pertinentes de la resolución 50/227 de la Asamblea General y de las resoluciones 1998/46 y 1999/51 del Consejo. UN ويشير العمود الواقع إلى اليمين للأحكام ذات الصلة في قرار الجمعية 50/227 وفي قراري المجلس 1998/46 و 1999/51.
    3. Alienta también a esos cuerpos nacionales de voluntarios a que creen la capacidad necesaria para cooperar, sobre el terreno y dentro de sus respectivos ámbitos de competencia, con el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la resolución 46/182 y otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN ٣ - تشجع أيضا فيالق المتطوعين الوطنيين تلك على تنمية القدرات المناسبة من أجل التعاون، على الصعيد الميداني وفي مجال خبرة كل منها، مع منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وفقا لﻷحكام ذات الصلة الواردة في القرار ٦٤/٢٨١ وقرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة؛
    Por ello deben cumplirse las disposiciones pertinentes de la resolución 54/248 y del reglamento de la Asamblea General. UN ولهذا السبب، من المهم الامتثال للأحكام ذات الصلة في القرار 54/248 وللنظام الداخلي للجمعية العامة.
    Conforme con el enfoque más amplio de la seguridad, y sobre la base de las disposiciones pertinentes de la resolución antes mencionada, este año se celebró, en el contexto de Mongolia la Conferencia internacional sobre seguridad humana en un planeta mundializado, con la participación de las Naciones Unidas y de expertos internacionales; elaboraron recomendaciones detalladas sobre una amplia gama de esferas relacionadas con la seguridad humana. UN وتمشيا مع النهج الأعم للأمن، واستنادا إلى الأحكام ذات الصلة في القرار المذكور أعلاه، تم هذا العام عقد المؤتمر الدولي المعني بأمن البشر في عالم اتسم بطابع العولمة في سياق منغوليا بمشاركة الأمم المتحدة وخبراء دوليين؛ وقد أصدر توصيات مفصلة حول طائفة واسعة من المجالات المتصلة بأمن البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more