"las disposiciones relacionadas con un gobierno" - Translation from Spanish to Arabic

    • بترتيبات الحكم
        
    • ترتيبات الحكم
        
    • ترتيبات الحكومة
        
    La puesta en práctica de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional palestino se desarrolla en forma constante, aunque un poco retrasada. UN فتنفيذ إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت يمضي قدما باطراد، وإن كان متأخرا عن جدوله.
    El Secretario General acogió con beneplácito la firma de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. UN ورحب اﻷمين العام بالتوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت.
    Nosotros entendemos que la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional llevará a que Israel transfiera a los palestinos la autoridad sobre Jerusalén oriental y sobre todas las ciudades, pueblos y aldeas de la Ribera Occidental y de Gaza. UN إننا نفهم إن إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت سيؤدي إلى انتقال السلطة من إسرائيل إلى الفلسطينيين على القدس الشرقية وكل مدن وبلدات وقرى الضفة الغربية وغزة.
    Se menciona en particular la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, firmada por Israel y la Organización de Liberación de Palestina, y el Acuerdo entre Israel y Jordania sobre el Programa Común. UN وينوه خاصة بإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت والذي وقعت عليه اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وبالاتفاق بين اسرائيل واﻷردن على جدول أعمال مشترك.
    A juicio del Comité, esos acuerdos constituyen importantes adelantos hacia la aplicación de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional; el Comité espera que las negociaciones procedan con celeridad y culminen sin tropiezos en la plena aplicación de los acuerdos. UN ورأت اللجنة أن هذه التطورات تمثل خطوات جليلة الشأن في تنفيذ اتفاق المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي وأعربت عن أملها في أن تسير المفاوضات بسرعة ونجــاح مــن أجــل تنفيــذه الكامـــل.
    El Comité trató de contribuir a las gestiones internacionales encaminadas a promover la aplicación efectiva de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y a movilizar apoyo y asistencia internacional para el pueblo palestino. UN وسعت اللجنة إلى المساهمة في الجهود الدولية المبذولة لتشجيع التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، ولتعبئة الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني.
    Expresaron su deseo de poner en vigor la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y acordaron varias disposiciones relativas a la Faja de Gaza y la Zona de Jericó. UN وأعربا عن رغبتهما في تنفيذ إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، واتفقا على عدد من الترتيبات المتعلقة بقطاع غزة ومنطقة أريحا.
    El Comité tomó nota, en particular, del apoyo brindado por la comunidad internacional a la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y su aplicación, que constituyen adelantos importantes para alcanzar un arreglo amplio, justo y duradero de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas. UN ولاحظت اللجنة بصفة خاصة تأييد المجتمع الدولي ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت ولتنفيذه بوصفهما خطوتين هامتين نحو تحقيق تسوية شاملة وعادلة ودائمة وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة.
    En las cuatro sesiones plenarias, 19 expertos presentaron ponencias y formularon declaraciones sobre el proceso de reconstrucción y rehabilitación durante el período de transición a la luz de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y de acuerdos posteriores. UN وفي أربع جلسات عامة، قدم ١٩ خبيرا بحوثا وبيانات عن عملية إعادة التعمير وبناء الدولة أثناء الفترة الانتقالية في ضوء إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت والاتفاقات اللاحقة له.
    El Cuerpo de Policía Palestina se creó de conformidad con la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y con el Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la Zona de Jericó, de El Cairo. UN لقد انشئت قوة الشرطة الفلسطينية وفقا ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت واتفاق القاهرة المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا.
    Esas conversaciones, a las que el mundo había exhortado, afortunadamente tuvieron como resultado un acuerdo denominado Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. UN ولقد أسفــرت هذه المحادثات، التي كان العالم يدعو إليهـــا، عن إبرام اتفاق يعـــرف بإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتــي المؤقت.
    Es de esperar que el proceso de paz en curso que se inició en Madrid, y la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional conduzcan al establecimiento de una paz amplia, justa y duradera en el Oriente Medio. UN إن عملية السلام الجارية، التي بدأت في مدريد، وإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، سيؤديان، فيما نأمل، الى إقامة سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    Las Naciones Unidas deben apoyar la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y no cejar en la lucha por el logro de un arreglo amplio, justo y duradero en el Oriente Medio. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تساند اعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت دون أن توقف النضال في سبيل تحقيق تسوية شاملة عادلة مستديمة في الشرق اﻷوسط.
    Durante el período que se examina tuvieron lugar dos acontecimientos históricos: la firma por Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP) de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno autónomo provisional y el Acuerdo sobre el sector de Gaza y la región de Jericó. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض وقع حدثان تاريخيان هما توقيع اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت والاتفاق المتعلق بقطاع غزة وأريحا.
    A ese respecto, el Coordinador Especial mantiene contactos permanentes con las partes en la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, con los organismos especializados y con el Banco Mundial, así como con las organizaciones no gubernamentales y la comunidad de donantes en general. UN وفي هذا الصدد، يقيم المنسق الخاص صلة مستمرة مع طرفي إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، ومع الوكالات المتخصصة والبنك الدولي، فضلا عن المنظمات غير الحكومية ومجتمع المانحين بصفة عامة.
    No obstante los acontecimientos positivos y las crecientes esperanzas de paz después de la firma de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, no fue posible informar sobre un mejoramiento considerable o inmediato de las condiciones de vida. UN وعلى الرغم من التطورات اﻹيجابية وتعاظم اﻷمل فيما يتعلق بالسلم بعد توقيع إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، لا يمكن القول بحدوث تحسن كبير أو فوري في ظروف المعيشة.
    En esta resolución se incluyen diversos principios importantes del proceso del Oriente Medio, de manera específica al referirse a la Conferencia de Madrid, a la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, a las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y a los principios del derecho internacional. UN فقد تضمن القرار عدة مبادئ هامة لعملية الشرق اﻷوسط، تتمثل في إشارته إلى مؤتمر مدريد وإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، وكذلك قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة ومبادئ القانون الدولي.
    Expresa su pleno apoyo al proceso de paz que se inició en Madrid y a la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. UN وتعرب عن تأييدها الكامل لعملية السلام الجارية التي بدأت في مدريد، وﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، وكذلك اتفاقات التنفيذ اللاحقة.
    Las semillas de la paz sólo pueden germinar si existen políticas que promuevan el espíritu y la lógica de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, de 1993. UN إن بذور السلام لا يمكن سقيها إلا بالسياسات التي تعزز روح ومنطق إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت لعام ١٩٩٣.
    Toda desviación, por insignificante que sea, de la aplicación completa y oportuna de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, así como de los acuerdos subsiguientes relativos a su aplicación, sólo contribuirá a postergar el ejercicio de estos derechos y a hacer más lento el proceso de paz. UN وأي انحراف، وإن كان طفيفا، عن التنفيذ الكامل الحسن التوقيت ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت واتفاقات التنفيذ التالية ليس من شأنه سوى تأجيل التمتع بتلك الحقوق وإبطاء عملية السلام.
    El orador pide la aplicación inmediata del Acuerdo Provisional sobre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. UN وطالب بالتنفيذ الفوري للاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة وإعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقتة.
    La firma de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, suscrita por Israel y la OLP, constituye un importante avance que abre nuevas perspectivas para el progreso económico y social. UN إن التوقيع على إعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكومة الذاتية الانتقالية من جانب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية يعد طفرة تاريخية تفتح آفاقا جديدة أمام التقدم الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more