"las divisiones de la unctad" - Translation from Spanish to Arabic

    • شُعب الأونكتاد
        
    • الشعب في الأونكتاد
        
    • تتناول شُعب اﻷونكتاد
        
    • شُعَب الأونكتاد
        
    • شعب اﻷونكتاد
        
    El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel para asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD. UN فينبغي لدائرة التعاون التقني أن تضطلع بدور أكبر لضمان التماسك والتنسيق بين جميع شُعب الأونكتاد.
    El desarrollo de conocimientos y competencias es multidisciplinario, por lo que requiere el apoyo de todas las divisiones de la UNCTAD, así como la cooperación interinstitucional. UN ولما كانت تنمية المعارف والمهارات تشمل عدة اختصاصات فإنها تتطلب الدعم من جميع شُعب الأونكتاد والتعاون بين الوكالات.
    Dado el carácter transversal del tema, la reunión bianual de expertos será organizada por todas las divisiones de la UNCTAD, que se encargarán de la prestación de servicios como una actividad interdivisional. UN وبالنظر إلى الطابع الشامل لهذا الموضوع، فسوف تتولى جميع شُعب الأونكتاد تنظيم وخدمة اجتماع الخبراء هذا الذي يُعقد على مدى سنتين، باعتبار ذلك نشاطاً مشتركاً بين الشُعب.
    En consonancia con los resultados del noveno período de sesiones de la Conferencia, el tema de los países menos adelantados constituirá una cuestión intersectorial en la labor de la UNCTAD y las cuestiones sectoriales estarán a cargo de las divisiones de la UNCTAD en sus respectivas esferas de competencia. UN ووفقا لنتيجة الدورة التاسعة للمؤتمر سوف تشكل أقل البلدان نموا موضوعا مشتركا بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد، وسوف تتناول شُعب اﻷونكتاد المواضيع القطاعية في إطار ولايات كل منها.
    Dijo que una posible mejora sería el seguimiento de las actividades de cooperación técnica realizadas por todas las divisiones de la UNCTAD a nivel nacional y regional. UN واقترح، كإحدى الطرق الممكنة للتحسين، القيام بتتبع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها جميع شُعب الأونكتاد على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Por ejemplo, todas las divisiones de la UNCTAD prestan apoyo a los cursos adaptados sobre sus temas respectivos que imparte el Instituto Virtual de la UNCTAD. UN وعلى سبيل المثال، تدعم جميع شُعب الأونكتاد المعهد الافتراضي للأونكتاد في تقديم دورات تدريبية مصممة خصيصاً للمواضيع الخاصة بكل منها.
    Al parecer algunas de las divisiones de la UNCTAD no habían gastado toda su cuota de los ahorros asignados a la UNCTAD por la Asamblea General; si ese era el caso, creía que el dinero no gastado debería devolverse a la Asamblea General al final del bienio. UN إذ يبدو أن بعض شُعب الأونكتاد الأخرى لربما لم تستخدم كامل حصتها من الوفورات التي خصصتها الجمعية العامة للأونكتاد. وإذا كان هذا هو الحال، فإنها تعتقد بأنه سيتعين إعادة أية أموال لم يتم انفاقها إلى الجمعية العامة في نهاية فترة السنتين.
    26. La mayoría de las delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de mejorar la coordinación y las sinergias entre las divisiones de la UNCTAD para que la organización pudiera hablar " con una sola voz " al ejecutar los proyectos de cooperación técnica. UN 26- وأكدت غالبية الوفود ضرورة تعزيز التنسيق المشترك والتآزر بين شُعب الأونكتاد لتمكين المنظمة من " توحيد الصوت " لدى تنفيذ مشاريع التعاون التقني.
    5. Pide a la secretaría que mejore la coordinación y la cooperación general de las divisiones de la UNCTAD con otras organizaciones en este ámbito, así como la visibilidad, la planificación, la realización, la supervisión y las prácticas en materia de información en el marco del programa de ciencia, tecnología e innovación para el desarrollo; UN 5- تطلب إلى الأمانة تحسين التنسيق العام بين شُعب الأونكتاد وتحسين تعاونه مع المنظمات الأخرى في هذا المجال ووضوح دوره وممارساته في مجالات التخطيط والتنفيذ والرصد والإبلاغ فيما يتعلق بالبرنامج المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل التنمية؛
    En consonancia con los resultados del noveno período de sesiones de la Conferencia, el tema de los países menos adelantados constituirá una cuestión intersectorial en la labor de la UNCTAD y las cuestiones sectoriales estarán a cargo de las divisiones de la UNCTAD en sus respectivas esferas de competencia. UN ووفقا لنتيجة الدورة التاسعة للمؤتمر سوف تشكﱢل أقل البلدان نموا موضوعا مشتركا بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد وسوف تتناول شُعب اﻷونكتاد المواضيع القطاعية في إطار ولايات كل منها.
    En la selección había 2 programas o actividades de cada una de las divisiones de la UNCTAD. UN واختير برنامجان أو نشاطان لكل شعبة من شُعَب الأونكتاد.
    De acuerdo con los resultados alcanzados en el noveno período de sesiones de la Conferencia, los países menos adelantados serán objeto de un enfoque multidisciplinario en la labor de la UNCTAD y las cuestiones sectoriales serán atendidas por las divisiones de la UNCTAD de conformidad con sus respectivos mandatos. UN ووفقا لنتائج الدورة التاسعة للمؤتمر، ستشكل أقل البلدان نموا قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد، وستتولى شعب اﻷونكتاد معالجة القضايا القطاعية ضمن ولاية كل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more