"las divisiones geográficas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشعب الجغرافية
        
    • الشُعب الجغرافية
        
    • الشُّعب الجغرافية
        
    • للشعب الجغرافية
        
    • الشعبة الجغرافية
        
    Las principales responsabilidades de las divisiones geográficas se detallan a continuación. UN ويرد أدناه وصف للمسؤوليات الرئيسية التي تضطلع بها الشعب الجغرافية.
    También coordina sus actividades con las divisiones geográficas en lo relativo a los componentes nacionales y regionales de los programas que administra. UN وينسق أيضا أنشطته مع أنشطة الشعب الجغرافية ذات الصلة بالعناصر القطرية والاقليمية للبرامج التي يديرها.
    Esto es compatible con la nueva estructura organizativa, en la que las divisiones geográficas independientes han sido sustituidas por una dependencia programática. UN ويتسق هذا اﻹلغاء والهيكل التنظيمي المنقح، الذي تجرى بموجبه الاستعاضة عن الشعب الجغرافية المنفصلة بوحدة برنامجية واحدة.
    las divisiones geográficas presentarían periódicamente al Comité de supervisión actualizaciones sobre el estado de aplicación. UN وستقدم الشُعب الجغرافية تقارير دورية إلى لجنة الرقابة عن الجديد في حالة التنفيذ.
    De conformidad con sus funciones de vigilancia, las divisiones geográficas están efectuando el seguimiento de esas cuestiones. UN وتتابع الشُعب الجغرافية هذه المسائل تمشيا مع مهامها المتعلقة بالرصد.
    El UNFPA trasladará las divisiones geográficas a las regiones de a una a la vez, para beneficiarse de la experiencia adquirida. UN وسينقل الصندوق الشُّعب الجغرافية إلى المناطق واحدة بعد الأخرى، سعيا للاستفادة من الدروس المستخلصة في هذا الصدد.
    La diversidad de los participantes permite que esas reuniones generen un ambiente innovador en que las divisiones geográficas, los equipos de apoyo a los países y las oficinas del FNUAP en los países respectivos pueden intercambiar experiencias y discutir problemas propios de la región. UN ومن خلال تنوع المشاركين تهيئ هذه الاجتماعات بيئة خلاقة تتيح للشعب الجغرافية وأفرقة الدعم القطري والمكاتب القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان تبادل الخبرات ومناقشة القضايا الوثيقة الصلة بمختلف المناطق.
    Por ejemplo, las divisiones geográficas del FNUAP organizan reuniones junto con los equipos de apoyo a los países en las regiones respectivas. UN ومثال لذلك، قيام الشعب الجغرافية التابعة للصندوق بترتيب اجتماعات مع أفرقة الدعم القطري، كل في منطقته.
    Por ejemplo, las divisiones geográficas del FNUAP organizan reuniones junto con los equipos de apoyo a los países en las regiones respectivas. UN ومثال لذلك، قيام الشعب الجغرافية التابعة للصندوق بترتيب اجتماعات مع أفرقة الدعم القطري، كل في منطقته.
    La vigilancia es ejercida por diversas dependencias y supervisada por las divisiones geográficas de la sede y en las oficinas por países. UN وتقوم عدة وحدات بالرصد وتشرف عليها الشعب الجغرافية في المقر وفي المكاتب القطرية.
    las divisiones geográficas también han prestado asistencia en ese sentido a los representantes del FNUAP en sus regiones respectivas. UN وقد ساعدت الشعب الجغرافية أيضا في متابعة ذلك مع ممثلي الصندوق في منطقـــة كل منها.
    Asimismo, para asegurar el cumplimiento ha solicitado el apoyo del personal de gestión de las divisiones geográficas. UN وطلب أيضا دعم الموظفين الإداريين في الشعب الجغرافية لضمان الامتثال لهذه المتطلبات.
    El plan de trabajo anual de auditoría se realizó utilizando un planteamiento de análisis de riesgos, teniendo en cuenta insumos de las divisiones geográficas. UN 4 - وقد جرى إعداد خطة العمل السنوية لمراجعة الحسابات باستخدام نهج لتحليل المخاطر روعيت فيه مدخلات من الشعب الجغرافية.
    Además, las divisiones geográficas de las sedes se han comprometido a supervisar de manera más sistemática las actividades de supervisión de las oficinas de los países. UN وفضلا عن ذلك، تعهدت الشعب الجغرافية في المقر بأن تكون أكثر انتظاما في مراقبة أنشطة الرصد التي تقوم بها المكاتب القطرية.
    Señaló que en 2003 las divisiones geográficas supervisaban y examinaban las actividades de seguimiento de las recomendaciones de auditoría correspondientes a sus regiones respectivas. UN وذكرت أن الشُعب الجغرافية تقوم اعتبارا من عام 2003 برصد واستعراض متابعة توصيات مراجعة الحسابات المتصلة بمناطقها.
    La función de vigilar que se apliquen los controles compensatorios de supervisión y evaluación de proyectos es parte integrante de la labor de las divisiones geográficas. UN إن التأكد من تنفيذ الضوابط التعويضية في شكل عملية رصد وتقييم المشاريع جزء لا يتجزأ من مهام الشُعب الجغرافية.
    La Subdivisión de Servicios de Auditoría envía recordatorios periódicamente y ha solicitado el apoyo de las divisiones geográficas con el fin de obtener los informes pendientes de auditorías de los proyectos. UN يبعث فــرع خدمــات مراجعــة الحسابــات برسائــل تذكير بصفة منتظمة، وقد طلب معونة الشُعب الجغرافية في الصندوق للحصــول على تقارير مراجعــة حسابــات المشاريع التي لم تقدم بعد.
    las divisiones geográficas seguirían estando ubicadas en la sede de Nueva York. UN فستظل الشُعب الجغرافية في مقر الصندوق بنيويورك.
    De acuerdo con esta hipótesis, las divisiones geográficas se fusionarían con los equipos de servicios técnicos a los países ya existentes, con un cierto aumento de la dotación de personal. UN وطبقا لهذا السيناريو، تدمج الشُعب الجغرافية مع أفرقة الخدمات التقنية القطرية الحالية، مع توسع في عدد الموظفين.
    En cambio, en la estructura orgánica actual, las divisiones geográficas prestan apoyo a los programas. UN غير أنه في الهيكل التنظيمي الحالي، تقوم الشُعب الجغرافية بتقديم الدعم.
    El UNFPA ofrecerá una serie de prestaciones por separación del servicio, congruentes con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, a los funcionarios interesados y afectados. El UNFPA ha establecido además un equipo de tareas de gestión de las instalaciones para que supervise las cuestiones relacionadas con los locales y garantice una transición sin tropiezos de las divisiones geográficas a las regiones. UN كما سيوفر الصندوق مجموعة تسويات انتهاء الخدمة للموظفين المهتمين والمعنيين تتوافق مع نظامي موظفي الأمم المتحدة الإداري والأساسي، وقد أنشأ الصندوق أيضا فرقة عمل لإدارة المرافق مهمتها الإشراف على المسائل المتعلقة بأماكن العمل وكفالة سلاسة انتقال الشُّعب الجغرافية إلى المناطق.
    La diversidad de los participantes permite que esas reuniones generen un ambiente innovador en que las divisiones geográficas, los equipos de apoyo a los países y las oficinas del FNUAP en los países respectivos pueden intercambiar experiencias y discutir problemas propios de la región. UN ومن خلال تنوع المشاركين تهيئ هذه الاجتماعات بيئة خلاقة تتيح للشعب الجغرافية وأفرقة الدعم القطري والمكاتب القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان تبادل الخبرات ومناقشة القضايا الوثيقة الصلة بمختلف المناطق.
    :: Informes de la División de Apoyo Técnico y las divisiones geográficas UN :: شعبة الدعم التقني وتقارير الشعبة الجغرافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more