"las divisiones y dependencias" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشُعب والوحدات
        
    • الشعب والوحدات
        
    • الشُعب أو الوحدات
        
    • شُعب ووحدات
        
    En las entrevistas, el personal del Departamento informa de medidas recientes encaminadas a lograr una mayor interacción entre las divisiones y dependencias. UN وفي المقابلات الشخصية أفاد موظفو الإدارة بحدوث تحرك مؤخرا نحو تحقيق تفاعل أكثر بين الشُعب والوحدات.
    El titular del puesto velará por que el Jefe de Oficina, el oficial superior de asuntos políticos y las divisiones y dependencias pertinentes del Departamento de Asuntos Políticos en la Sede estén plena y puntualmente informados de todos los acontecimientos importantes. UN وعليه أن يتحقق من أن رئيس المكتب وموظف الشؤون السياسية الأقدم، وكذلك الشُعب والوحدات ذات الصلة في إدارة الشؤون السياسية في المقر، على علم تام بأي تطور مهم في حينه.
    La OSSI evaluó el desempeño no sólo sobre la base del grado de satisfacción de los clientes, sino también teniendo en cuenta una evaluación independiente de los productos y las actividades de las divisiones y dependencias. UN ولم يعمد المكتب إلى تقييم الأداء على أساس رضا الزبائن فحسب، وإنما أيضا على أساس تقييم مستقل لنواتج وأنشطة الشُعب والوحدات وأنشطتها.
    El personal directivo de todas las divisiones y dependencias rinde cuentas del seguimiento de todas las medidas relacionadas con las auditorias externas e internas. UN ويخضع مدراء جميع الشعب والوحدات للمساءلة عن متابعة كل الإجراءات المتصلة بمراجعة الحسابات الداخلية والخارجية.
    Se reúne semanalmente, con asistencia de representantes de todas las divisiones y dependencias principales. UN وهي تجتمع كل أسبوع، وتضم ممثلين من جميع الشعب والوحدات الرئيسية.
    No obstante, la OSSI destaca algunos aspectos en que el cuadro ejecutivo puede fortalecer esas iniciativas, incluido un apoyo más explícito y sistemático a la creación de una visión por los directores de las divisiones y dependencias. UN لكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يلاحظ بعض المجالات التي يمكن فيها للإدارة التنفيذية أن تعزز تلك الجهود، ويشمل ذلك تقديم دعم أكثر وضوحا واتساقا لمدراء الشُعب أو الوحدات في بناء الرؤية.
    No había una análoga instrucción sobre una planificación participativa sistemática para las divisiones y dependencias de la sede. UN ولا توجد لدى شُعب ووحدات المقر تعليمات منهجية بشأن هذا النهج للتخطيط التشاركي.
    Sin embargo, la OSSI observa que, en la mayoría de las divisiones y dependencias, faltan mecanismos e instrumentos adecuados para recopilar, almacenar, intercambiar y difundir conocimientos. UN بيد أن المكتب يلاحظ افتقار أغلب الشُعب والوحدات إلى الآليات والأدوات الكافية لاستخلاص المعارف، وحفظها، وتبادلها، ونشرها.
    Sin embargo, esa misma amplitud de los mandatos dificulta a veces su ejecución, a consecuencia de la falta de parámetros claros y precisos que orienten el programa de trabajo de las divisiones y dependencias. UN ولكن اتساع الولاية في حد ذاته، يجعل، في بعض الأحيان، التنفيذ يشكل تحديا، بسبب عدم وجود بارامترات واضحة ودقيقة لتوجيه الشُعب والوحدات في برامج عملها.
    Varios miembros del cuadro ejecutivo ven favorablemente el planteamiento adoptado por el anterior Secretario General Adjunto de participar más directamente en la labor de las divisiones y dependencias. UN ويشير العديد من موظفي الإدارة التنفيذية بتأييد إلى النهج الذي اعتمده وكيل الأمين العام السابق الذي شارك مباشرة في أعمال الشُعب والوحدات.
    También se consideran muy útiles las reuniones diarias entre el Secretario General Adjunto, los Subsecretarios Generales, la Oficina Ejecutiva, la Dependencia de Planificación de Políticas y los directores de las divisiones y dependencias. UN وتُعتبر الاجتماعات اليومية بين وكيل الأمين العام والأمينين العامين المساعدين والمكتب التنفيذي ووحدة تخطيط السياسات ومدراء الشُعب والوحدات من أجل التنسيق وتبادل المعلومات مفيدة جدا أيضا.
    La OSSI considera que la participación de las divisiones y dependencias sustantivas en la formulación de presupuestos, la preparación del marco estratégico y otros asuntos administrativos es beneficiosa para el desempeño general, siempre y cuando no vaya en detrimento de su labor sustantiva. UN ويرى المكتب أن إشراك شُعب ووحدات فنية في صياغة الميزانية وإعداد الإطار الاستراتيجي وأمور إدارية أخرى هو أمر مفيد للأداء عموما طالما أنه لا ينتقص من العمل الفني لتلك الشُعب والوحدات.
    Proporcionará una plataforma única e integrada para la recopilación y difusión de la información y de los conocimientos entre la sede y el terreno y en todas las divisiones y dependencias funcionales, y de ese modo fomentará un mayor rendimiento del personal y de los recursos financieros. UN كما سيوفّر منصة وحيدة ومتكاملة لجمع وتعميم المعلومات والمعارف بين المقر والميدان وعبر الشُعب والوحدات الوظيفية، ومن ثم زيادة تعزيز الكفاءة من حيث الموارد من الموظفين والموارد المالية.
    Proporcionará una plataforma única e integrada para la recopilación y difusión de la información y de los conocimientos entre la sede y el terreno y en todas las divisiones y dependencias funcionales, y de ese modo fomentará un mayor rendimiento del personal y de los recursos financieros. UN كما سيوفّر منصة وحيدة ومتكاملة لجمع وتعميم المعلومات والمعارف بين المقر والميدان وعبر الشُعب والوحدات الوظيفية، ومن ثم تحقيق المزيد من الكفاءة في الاستفادة من الموظفين والموارد المالية.
    30. En respuesta a las preocupaciones expresadas por las organizaciones indígenas y los Estados Miembros, la UNESCO está intensificando la coordinación de la información entre las divisiones y dependencias de la sede y en el terreno en varias esferas. UN ٣٠ - وأضافت قائلة إن اليونسكو، استجابة للشواغل التي أعربت عنها منظمات السكان اﻷصليين والدول اﻷعضاء، تعمل على تعزيز تنسيق المعلومات بين الشُعب والوحدات في المقر وفي الميدان في عدد من المجالات.
    Una mayor claridad de las funciones del cuadro ejecutivo y el fortalecimiento de la comunicación y la coordinación con las divisiones y dependencias sustantivas del Departamento contribuirían a mejorar el desempeño del Departamento UN هاء - إن زيادة وضوح أدوار ووظائف الإدارة التنفيذية، إضافة إلى تقوية الاتصال والتنسيق مع الشُعب والوحدات الفنية بالإدارة، من شأنهما أن يعززا أيضا من أدائها
    Las actividades de comunicación, información y divulgación se distribuyen entre todas las divisiones y dependencias. UN ويجري تقاسم أنشطة الاتصـال والإعـلام والتواصل فيما بين جميع الشعب والوحدات.
    Las actividades de comunicación, información y divulgación se distribuyen entre todas las divisiones y dependencias. UN فأنشطة الاتصـال والإعـلام والتواصل أنشطة تتقاسمها جميع الشعب والوحدات.
    El Comité Ejecutivo vigila la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores con periodicidad trimestral y el personal directivo de todas las divisiones y dependencias rinde cuentas del seguimiento relativo a todas las recomendaciones relacionadas con las auditorias externas e internas. UN وترصد اللجنة التنفيذية تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات كل ثلاثة أشهر، ويخضع مديرو جميع الشعب والوحدات للمساءلة عن متابعة جميع التوصيات ذات الصلة بالمراجعة الخارجية والداخلية للحسابات.
    En particular, la División colabora muy estrechamente con las divisiones y dependencias de estadística de las comisiones regionales, los organismos especializados, los fondos y programas de las Naciones Unidas, varias organizaciones intergubernamentales ajenas a las Naciones Unidas y los países. UN وتتعاون الشعبة على الأخص بصورة وثيقة للغاية مع الشعب والوحدات الإحصائية في اللجان الإقليمية، وفي الوكالات المتخصصة، وفي صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، وفي عدد من المنظمات الحكومية الدولية خارج الأمم المتحدة، وفي البلدان.
    La OSSI reconoce que el control que el cuadro ejecutivo ejerce sobre el desarrollo de una visión común al nivel de las divisiones y dependencias es más limitado, puesto que esos ámbitos competen más directamente a los directores de división y dependencia. UN ويُقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن سيطرة الإدارة التنفيذية محدودة على وضع رؤية مشتركة على مستوى الشُعب أو الوحدات، حيث أن تلك المجالات تقع بشكل مباشر بقدر أكبر ضمن اختصاص مدراء الشُعب أو الوحدات أنفسهم.
    No había una análoga instrucción sobre una planificación participativa sistemática para las divisiones y dependencias de la sede. UN ولا توجد لدى شُعب ووحدات المقر تعليمات منهجية بشأن هذا النهج للتخطيط التشاركي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more