El UNICEF prevé declarar el valor de las donaciones en especie. | UN | وتعتزم اليونيسيف الكشف عن التبرعات العينية. |
las donaciones en especie se registran inmediatamente como ingresos y gastos para artículos fungibles. | UN | وتسجل التبرعات العينية على الفور كإيرادات ونفقات للأصناف المستهلكة. |
Llamamiento de emergencia de 2011: efectivo recibido a fin de sufragar los gastos de procesamiento aduanero de las donaciones en especie para Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2011: نقدية واردة لتغطية تكاليف التخليص الجمركي المتعلقة بشحن التبرعات العينية المقدمة لغزة |
El presupuesto en especie representa el valor de las donaciones en especie que el Organismo prevé recibir basándose en acuerdos con los donantes o en la práctica anterior (por ejemplo, ayuda alimentaria); | UN | وتمثل الميزانية العينية قيمة المنح العينية التي تتوقع الميزانية أن تتلقاها استنادا إلى اتفاقات مع المانحين أو بناء على الممارسة السابقة (أي المعونة الغذائية). |
iii) Un aumento de 2 millones de dólares en las donaciones en especie de suministros médicos. | UN | `3 ' زيادة مليوني دولار في الهبات العينية من اللوازم الطبية. |
Asimismo, debería disponer de un resumen financiero actualizado de las operaciones pasadas y presentes relacionadas con las minas (incluidas las contribuciones en efectivo, las donaciones en especie y la adscripción de personal). | UN | كما ينبغي تزويدها أيضا بموجز مالي مستكمل للعمليات الماضية والجارية المتصلة باﻷلغام )بما في ذلك المساهمات النقدية، والهبات العينية وإعارات الموظفين(. |
Las diferencias en las entidades tienen lugar debido a que el presupuesto aprobado, como se señaló anteriormente, incluye el presupuesto no asignado del Fondo General, las donaciones en especie del Fondo General y el presupuesto para proyectos. | UN | وتحدث الفروق الناشئة عن اختلاف الكيان لأن الميزانية المعتمدة تتضمن، على نحو ما ورد أعلاه، ميزانيةَ الصندوق العام غير المخصصة، والتبرعات العينية للصندوق العام وميزانية المشاريع. |
Sin embargo, las medidas de austeridad obligadas en razón del déficit en el presupuesto en efectivo del Organismo y una disminución de las donaciones en especie destinadas al programa de asistencia alimentaria no dejaron otra opción que reducir las sumas asignadas a los programas, lo que perjudicó directamente a los beneficiarios. | UN | لكن اﻹجراءات التقشفية التي فرضها العجز في الميزانية النقدية للوكالة والنقص في التبرعات العينية لبرنامج المساعدة الغذائية، قلﱠصت مخصصات هذا البرنامج وأثﱠرت بشكل مباشر على المستفيدين منه. |
Como resultado de las donaciones en especie recibidas en 1997, no fue necesario pagar esa suscripción con el presupuesto del Tribunal. | UN | وساعدت التبرعات العينية التي تلقتها المحكمة في عام ١٩٩٧ على الاستغناء عن الاحتياج المرصود لهذا الاشتراك في ميزانية المحكمة. |
El valor de las donaciones en especie no se declaró en una nota de los estados financieros, como se hizo en el bienio anterior, aunque se mencionó en el informe financiero de la Directora Ejecutiva. | UN | ولم يكشف عن قيمة التبرعات العينية في ملاحظة مرفقة بالبيانات المالية مثلما حدث في فترة السنتين السابقة، بل ذكرت في التقرير المالي للمديرة التنفيذية. |
las donaciones en especie no figuran en los estados de cuentas del UNICEF aunque se gestionan mediante las estructuras administrativas de la organización. | UN | 12 - ولا تظهر التبرعات العينية في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم استعمالها عن طريق الهياكل الإدارية للمنظمة. |
las donaciones en especie no figuran en los estados de cuentas del UNICEF aunque se gestionan mediante las estructuras administrativas de la organización. | UN | 13 - ولا تظهر التبرعات العينية في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم استعمالها عن طريق الهياكل الإدارية للمنظمة. |
Al mismo tiempo, las delegaciones reiteraron que el PNUD debía ser más innovador en sus actividades para movilizar otros tipos de fondos, como las donaciones en especie. | UN | وفي الوقت نفسه، أكدت الوفود مجددا على ضرورة أن يصبح البرنامج الإنمائي أكثر ابتكارا في طريقة تسييره للأعمال في تعبئة أنواع أخرى من التمويل، مثل التبرعات العينية. |
Al mismo tiempo, las delegaciones reiteraron que el PNUD debía ser más innovador en sus actividades para movilizar otros tipos de fondos, como las donaciones en especie. | UN | وفي الوقت نفسه، أكدت الوفود مجددا على ضرورة أن يصبح البرنامج الإنمائي أكثر ابتكارا في طريقة تسييره للأعمال في تعبئة أنواع أخرى من التمويل، مثل التبرعات العينية. |
19.3 El Organismo consignó un déficit neto de 32.169.672 dólares en los fondos del presupuesto ordinario asignados a fines especiales y un exceso de 846.510 dólares en las donaciones en especie, contabilizadas como fondos del presupuesto ordinario. | UN | 19-3 وأفادت الوكالة بأنها تكبدت عجزا صافيا قدره 672 169 32 دولارا في صناديق الميزانية العادية المخصصة وحققت فائضا قدره 510 846 دولارات في التبرعات العينية المسجلة في صناديق الميزانية العادية. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, en colaboración con el módulo de logística y más de 50 agentes humanitarios, ha elaborado un plan estratégico para hacer frente al problema de las donaciones en especie no solicitadas y otros bienes humanitarios indebidos. | UN | وقد وضع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بالتعاون مع مجموعة اللوجستيات وأكثر من 50 جهة من الجهات الإنسانية صاحبة المصلحة، خطة استراتيجية بشأن التبرعات العينية غير المطلوبة وغيرها من السلع الإنسانية غير الملائمة، بهدف التصدي لهذه المشكلة. |
El presupuesto en especie representa el valor de las donaciones en especie que el Organismo prevé recibir basándose en acuerdos con los donantes o en la práctica anterior (por ejemplo, ayuda alimentaria); | UN | وتمثل الميزانية العينية قيمة المنح العينية التي تتوقع الميزانية أن تتلقاها استنادا إلى اتفاقات مع المانحين أو بناء على الخبرة السابقة (على سبيل المثال المعونة الغذائية). |
El presupuesto en especie representa el valor de las donaciones en especie que el Organismo prevé recibir basándose en acuerdos con los donantes o la práctica anterior (por ejemplo, la ayuda alimentaria); | UN | وتمثل الميزانية العينية قيمة المنح العينية التي تتوقع الوكالة أن تتلقاها استنادا إلى اتفاقات مع المانحين أو بناء على الخبرة السابقة (على سبيل المثال: المعونة الغذائية)؛ |
El presupuesto en especie representa el valor de las donaciones en especie que el Organismo prevé recibir sobre la base de acuerdos con los donantes o de la práctica anterior (por ejemplo, ayuda alimentaria). | UN | وتمثل الميزانية العينية قيمة المنح العينية التي تتوقع الوكالة أن تتلقاها استنادا إلى اتفاقات مع المانحين أو بناء على الممارسة السابقة (على سبيل المثال المعونة الغذائية)؛ |
El almacén de Copenhague procesó pedidos por un valor de 47 millones de dólares, además de las donaciones en especie. | UN | وقام مستودع كوبنهاغن بتجهيز ما قيمته 47 مليون دولار من طلبات الشراء، إضافة إلى الهبات العينية. |
Ahora que la sede del OOPS se ha traslado de Viena a Gaza, se están haciendo esfuerzos adicionales por coordinar la supervisión de las donaciones en especie con la oficina exterior de Gaza y por actualizar la presentación de informes al respecto. | UN | ويجري اﻵن تنظيم جهد إضافي نظرا لنقل مقر اﻷونروا من فيينا إلى غزة لتنسيق عملية رصد الهبات العينية مع مكتب غزة الميداني، ولتحديث عملية اﻹبلاغ اللازمة عن ذلك. |
34.4 El presupuesto del OOPS abarca tres entidades principales (tipos de fondos): el presupuesto para fines generales del Fondo General, financiado principalmente mediante contribuciones voluntarias, junto con 146 funcionarios internacionales financiados mediante el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas con cuotas; las donaciones en especie del Fondo General; y el presupuesto para proyectos. | UN | 34-4 وتتألف ميزانية الأونروا من ثلاثة كيانات رئيسية (أنواع من الصناديق) هي: ميزانية الصندوق العام غير المخصصة وتُموّل عموما من خلال التبرعات، إلى جانب تكاليف 146 موظفا دوليا تموّل من الميزانية العادية للأمم المتحدة عن طريق الأنصبة المقررة؛ والهبات العينية إلى الصندوق العام؛ وميزانية المشاريع. |
Las diferencias en las entidades tienen lugar debido a que el presupuesto aprobado, como se señaló anteriormente, incluye el presupuesto no asignado del Fondo General, las donaciones en especie del Fondo General y el presupuesto para proyectos. | UN | وتحدث الفروق الناشئة عن اختلاف الكيان لأن الميزانية المعتمدة تتضمن، على نحو ما ورد أعلاه، ميزانيةَ الصندوق العام غير المخصصة، والتبرعات العينية للصندوق العام وميزانية المشاريع. |
sobre suministros (SIMS) 299. Este proyecto se había concebido inicialmente como un sistema electrónico de seguimiento de las órdenes de compra del ACNUR y las donaciones en especie. | UN | ٩٩٢- إن نظام إدارة المعلومات المتعلقة بالامدادات قد نشأ أصلاً بوصفه نظام تعقب الكتروني لطلبيات مشتريات المفوضية ولما تتلقاه من هبات عينية. |