"las dos últimas semanas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسبوعين الماضيين
        
    • الأسبوعين الأخيرين
        
    • آخر أسبوعين
        
    • الأسابيع القليلة الماضية
        
    • اﻻسبوعين
        
    • الاسبوعين الماضيين
        
    • الأسبوعين السابقين
        
    Tenemos a este tipo entrando y saliendo de la terminal las dos últimas semanas. Open Subtitles حصلنا على هذا الرجل يتصيد داخل وخارج المحطة على مدى الأسبوعين الماضيين
    Esta es mi quinta entrevista en las dos últimas semanas y hasta ahora no me llamaron de ninguna. Open Subtitles هذه هي مقابلتي الخامسة خلال الأسبوعين الماضيين و حتي الآن ، أنا صفر و أربعة
    En las dos últimas semanas la comunidad internacional se ha ocupado de la cuestión del desarrollo sostenible. UN لقد انشغل المجتمع الدولي في الأسبوعين الماضيين بقضية التنمية المستدامة.
    La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones. UN ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة.
    La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones. UN ستبدي اللجنة المرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة.
    He pedido hoy la palabra para mantener el impulso dado por muchos de nuestros colegas durante las dos últimas semanas. UN لقد طلبت الكلمة اليوم حفاظاً على إيقاع العمل الذي حدده الكثير من زملائي في الأسبوعين الماضيين.
    El saldo de las dos últimas semanas fue de 41 muertos, 132 heridos y 378 personas sin hogar. UN وكانت حصيلة الأسبوعين الماضيين 41 قتيلاً و132 جريحاً و378 شخصاً بلا مأوى.
    Durante las dos últimas semanas hemos disfrutado de un debate rico y sustantivo. UN لقد كانت المناقشة التي أجريناها خلال الأسبوعين الماضيين غنية وجوهرية في مضمونها.
    En ese sentido, parece apropiado considerar el tema de hoy como base y apoyo para los debates que hemos celebrado durante las dos últimas semanas. UN ومن المناسب في هذا الصدد النظر في موضوع اليوم بصفته ركيزة وعاملا مساعدا للمناقشات التي أجريناها في الأسبوعين الماضيين.
    Solo en las dos últimas semanas, se lanzaron 14 cohetes y proyectiles de mortero contra comunidades israelíes, que iban dirigidos deliberadamente contra la población civil. UN وخلال الأسبوعين الماضيين وحدهما، أطلق 14 صاروخا وقذيفة هاون داخل المجتمعات الإسرائيلية، مستهدفة السكان المدنيين عن عمد.
    Es necesario tener en cuenta que la instalación de dichas alambradas en la región ocupada de Tskhinvali se había suspendido durante las dos últimas semanas. UN وتجدر الإشارة إلى أن إقامة أسوار من هذا القبيل في منطقة تسخينفالي المحتلة كانت قد توقفت خلال الأسبوعين الماضيين.
    Un puñado, las dos últimas semanas. Open Subtitles القليل ، خلال الأسبوعين الماضيين
    En las dos últimas semanas, lo único que tienen los dos es flexión. Open Subtitles على مدار الأسبوعين الماضيين لقد أنتجتم بالضبط أنتم الإثنين فشلاً
    He estado en más peleas en las dos últimas semanas de un mal año en el ejército. Gracias a Kung-Lao. Open Subtitles لقد خضت معارك فى الأسبوعين الماضيين أكثر من المعارك التى خضتها بأسوء سنه بالجيش
    La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones. UN ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة.
    Esta es mi segunda carta en las dos últimas semanas con relación a actos de provocación por parte del Líbano en la frontera septentrional de Israel. UN وهذه هي رسالتي الثانية في الأسبوعين الأخيرين التي تتناول الأعمال الاستفزازية التي قام بها لبنان على الحدود الشمالية.
    Un miembro de la Comisión no asistió a las dos últimas semanas del período de sesiones debido a una emergencia de salud. UN ولم يحضر أحد الأعضاء في اللجنة إلا في الأسبوعين الأخيرين من الدورة بسبب حالة صحية طارئة.
    Los libros dicen que las dos últimas semanas son importantes para el desarrollo respiratorio. Open Subtitles تقول الكتب إن الأسبوعين الأخيرين مهمين لنمو الجهاز التنفسي
    Vale, tres mujeres, todas secuestradas en diferentes partes de la ciudad y asesinadas en las dos últimas semanas. Open Subtitles حسنا , 3 نساء خٌطفن من أجزاء مختلفة من المدينة و تم قتلهن في الأسبوعين الأخيرين
    El Sr. Yutzis asistió a las dos primeras semanas y el Sr. Banton a las dos últimas semanas del 57º período de sesiones. UN وحضر السيد يوتزيس أول أسبوعين من الدورة السابعة والخمسين، وحضر السيد بانتون آخر أسبوعين من الدورة السابعة والخمسين.
    He pasado las dos últimas semanas recuperándome en el hospital de prisión. Open Subtitles كنت أتعالج بمصحة سجن خلال الأسابيع القليلة الماضية
    Ha resultado muy útil el intercambio de opiniones de las dos últimas semanas. UN ويعتبر تبادل اﻵراء الذي قمنا به خلال اﻷسبوعين الماضيين مفيداً جداً.
    Bob necesito saber lo que has estado haciendo aquí durante las dos últimas semanas y lo necesito ahora mismo. Open Subtitles بوب احتاج ان أعرف ما الذى كنت تقوم به هنا خلال الاسبوعين الماضيين و أحتاج ان اعرف هذا الان
    73. En las dos últimas semanas la UE ha realizado consultas con los Estados Miembros respecto del proyecto de resolución, y les agradece sus aportes. UN ٧٣- وأضافت أنَّ الاتحاد الأوروبي انخرط على مدار الأسبوعين السابقين في إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بمشروع القرار، وأعربت عن شكرها لتلك الدول الأعضاء على مساهمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more