Tenemos a este tipo entrando y saliendo de la terminal las dos últimas semanas. | Open Subtitles | حصلنا على هذا الرجل يتصيد داخل وخارج المحطة على مدى الأسبوعين الماضيين |
Esta es mi quinta entrevista en las dos últimas semanas y hasta ahora no me llamaron de ninguna. | Open Subtitles | هذه هي مقابلتي الخامسة خلال الأسبوعين الماضيين و حتي الآن ، أنا صفر و أربعة |
En las dos últimas semanas la comunidad internacional se ha ocupado de la cuestión del desarrollo sostenible. | UN | لقد انشغل المجتمع الدولي في الأسبوعين الماضيين بقضية التنمية المستدامة. |
La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones. | UN | ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة. |
La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones. | UN | ستبدي اللجنة المرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة. |
He pedido hoy la palabra para mantener el impulso dado por muchos de nuestros colegas durante las dos últimas semanas. | UN | لقد طلبت الكلمة اليوم حفاظاً على إيقاع العمل الذي حدده الكثير من زملائي في الأسبوعين الماضيين. |
El saldo de las dos últimas semanas fue de 41 muertos, 132 heridos y 378 personas sin hogar. | UN | وكانت حصيلة الأسبوعين الماضيين 41 قتيلاً و132 جريحاً و378 شخصاً بلا مأوى. |
Durante las dos últimas semanas hemos disfrutado de un debate rico y sustantivo. | UN | لقد كانت المناقشة التي أجريناها خلال الأسبوعين الماضيين غنية وجوهرية في مضمونها. |
En ese sentido, parece apropiado considerar el tema de hoy como base y apoyo para los debates que hemos celebrado durante las dos últimas semanas. | UN | ومن المناسب في هذا الصدد النظر في موضوع اليوم بصفته ركيزة وعاملا مساعدا للمناقشات التي أجريناها في الأسبوعين الماضيين. |
Solo en las dos últimas semanas, se lanzaron 14 cohetes y proyectiles de mortero contra comunidades israelíes, que iban dirigidos deliberadamente contra la población civil. | UN | وخلال الأسبوعين الماضيين وحدهما، أطلق 14 صاروخا وقذيفة هاون داخل المجتمعات الإسرائيلية، مستهدفة السكان المدنيين عن عمد. |
Es necesario tener en cuenta que la instalación de dichas alambradas en la región ocupada de Tskhinvali se había suspendido durante las dos últimas semanas. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن إقامة أسوار من هذا القبيل في منطقة تسخينفالي المحتلة كانت قد توقفت خلال الأسبوعين الماضيين. |
Un puñado, las dos últimas semanas. | Open Subtitles | القليل ، خلال الأسبوعين الماضيين |
En las dos últimas semanas, lo único que tienen los dos es flexión. | Open Subtitles | على مدار الأسبوعين الماضيين لقد أنتجتم بالضبط أنتم الإثنين فشلاً |
He estado en más peleas en las dos últimas semanas de un mal año en el ejército. Gracias a Kung-Lao. | Open Subtitles | لقد خضت معارك فى الأسبوعين الماضيين أكثر من المعارك التى خضتها بأسوء سنه بالجيش |
La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones. | UN | ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة. |
Esta es mi segunda carta en las dos últimas semanas con relación a actos de provocación por parte del Líbano en la frontera septentrional de Israel. | UN | وهذه هي رسالتي الثانية في الأسبوعين الأخيرين التي تتناول الأعمال الاستفزازية التي قام بها لبنان على الحدود الشمالية. |
Un miembro de la Comisión no asistió a las dos últimas semanas del período de sesiones debido a una emergencia de salud. | UN | ولم يحضر أحد الأعضاء في اللجنة إلا في الأسبوعين الأخيرين من الدورة بسبب حالة صحية طارئة. |
Los libros dicen que las dos últimas semanas son importantes para el desarrollo respiratorio. | Open Subtitles | تقول الكتب إن الأسبوعين الأخيرين مهمين لنمو الجهاز التنفسي |
Vale, tres mujeres, todas secuestradas en diferentes partes de la ciudad y asesinadas en las dos últimas semanas. | Open Subtitles | حسنا , 3 نساء خٌطفن من أجزاء مختلفة من المدينة و تم قتلهن في الأسبوعين الأخيرين |
El Sr. Yutzis asistió a las dos primeras semanas y el Sr. Banton a las dos últimas semanas del 57º período de sesiones. | UN | وحضر السيد يوتزيس أول أسبوعين من الدورة السابعة والخمسين، وحضر السيد بانتون آخر أسبوعين من الدورة السابعة والخمسين. |
He pasado las dos últimas semanas recuperándome en el hospital de prisión. | Open Subtitles | كنت أتعالج بمصحة سجن خلال الأسابيع القليلة الماضية |
Ha resultado muy útil el intercambio de opiniones de las dos últimas semanas. | UN | ويعتبر تبادل اﻵراء الذي قمنا به خلال اﻷسبوعين الماضيين مفيداً جداً. |
Bob necesito saber lo que has estado haciendo aquí durante las dos últimas semanas y lo necesito ahora mismo. | Open Subtitles | بوب احتاج ان أعرف ما الذى كنت تقوم به هنا خلال الاسبوعين الماضيين و أحتاج ان اعرف هذا الان |
73. En las dos últimas semanas la UE ha realizado consultas con los Estados Miembros respecto del proyecto de resolución, y les agradece sus aportes. | UN | ٧٣- وأضافت أنَّ الاتحاد الأوروبي انخرط على مدار الأسبوعين السابقين في إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بمشروع القرار، وأعربت عن شكرها لتلك الدول الأعضاء على مساهمتها. |