"las dos categorías de" - Translation from Spanish to Arabic

    • فئتي
        
    • هاتين الفئتين من
        
    • فئتا
        
    • فئتَي
        
    • لهاتين الفئتين من
        
    Mi delegación reafirma, pues, las exigencias de África de una repartición equitativa en las dos categorías de puestos. UN وباﻹضافــة إلــى هذا فإن وفدي يعيد التأكيد على طلب أفريقيا تقسيما منصفا بين فئتي المقاعد.
    Estas propuestas también tratarían la distinción entre las dos categorías de minorías identificadas. UN وستتناول هذه الاقتراحات أيضاً التمييز بين فئتي الأقليات اللتين جرى تحديدهما.
    Como no se puede excluir la posibilidad de que sea necesario que esa distinción se refleje en las respectivas consecuencias de las dos categorías de actos, sería inoportuno cuestionar la estructura y el contenido del artículo 19. UN وحيث أنه لا يمكن استبعاد امكانية أن تكون هناك ضرورة لعكس هذا التمييز في العواقب المترتبة على فئتي اﻷفعال، أكد أنه ليس من المناسب أن يتم الاعتراض على هيكل ومحتوى المادة ١٩.
    Ninguno de estos artículos se refiere en realidad a una u otra de las dos categorías de infracciones que se establecen en el artículo 19. UN ولا يشير أي من هذه المواد في الواقع الى إحدى هاتين الفئتين من صور الاخلال المقررة في المادة ٩١.
    Algunas delegaciones insistieron en que se añadiera la agresión a las dos categorías de crímenes mencionadas; otras disintieron. UN وأيﱠد بعض الوفود بشدة إضافة جريمة العدوان الى فئتي الجرائم المشار اليهما أعلاه.
    Malasia sostiene que la ampliación debe llevarse a cabo en las dos categorías de composición del Consejo, la de miembros permanentes y la de no permanentes. UN وترى ماليزيا أن التوسيع يجب أن يحدث في فئتي العضوية في المجلس كلتيهما، الدائمة وغير الدائمة.
    Algunos Estados se han pronunciado en favor del aumento en las dos categorías de miembros. UN فقد أعربت بعض الدول عن تأييدها لزيادة فئتي العضوية.
    Primero, la ampliación del Consejo de Seguridad debería realizarse en las dos categorías de miembros, permanentes y no permanentes; a nuestro juicio, se trata, sobre todo, de una cuestión de equilibrio del Consejo. UN أولا، يجب أن يجري توسيع مجلس اﻷمن في فئتي اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين؛ وهذه أساسا، فيما نرى، مسألة توازن داخل المجلس.
    Para lograrlo, hay que aumentar las dos categorías de miembros del Consejo de Seguridad, permanentes y no permanentes. UN ولبلوغ هذا لا بد من زيادة عدد اﻷعضاء في فئتي عضوية مجلس اﻷمن، أي فئتي العضوية الدائمة والعضوية غير الدائمة.
    Aun cuando sea posible que las dos categorías de actos no coincidan completamente, no se las debe separar. UN ورغم أنه قد لا يكون هناك تطابق كامل بين فئتي اﻷفعال هاتين، فإنه لا ينبغي الفصل بينهما.
    Se trata de una distinción que no tiene sentido, a menos que las consecuencias originadas por las dos categorías de violaciones sean radicalmente diferentes. UN وهذا التمييز لا معنى له ما لم تكن النتائج المترتبة على فئتي الانتهاكات مختلفة اختلافا جذريا.
    Su delegación apoya también que el texto adopte la forma de una declaración de la Asamblea General o quizá declaraciones separadas sobre las dos categorías de nacionalidad. UN وقال إن وفده يوافق أيضا على أن يأتي النص على هيئة إعلان صادر من الجمعية العامة أو ربما إعلانين منفصلين بشأن فئتي الجنسية.
    En consecuencia, apoya su ampliación en las dos categorías de miembros. UN ولذا تؤيد بيرو الزيادة في كل من فئتي العضوية به.
    También es esencial para mantener un equilibrio entre las dos categorías de miembros del Consejo. UN وهو ضروري أيضا لﻹبقاء على نسبة متوازنة بين فئتي عضوية المجلس.
    Asia, África y América Latina deben estar representadas en las dos categorías de miembros del Consejo de Seguridad de una manera que sea adecuada a la actual realidad política. UN وينبغي تمثيل آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية في فئتي عضوية مجلس اﻷمن بطريقة تتلاءم مع الحقائق السياسية الراهنة.
    También comprende las dos categorías de derechos humanos, es decir los derechos civiles y políticos así como los derechos económicos, sociales y culturales. UN كما تتناول فئتي حقوق الإنسان، أي الحقوق المدنية والسياسية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En los párrafos que figuran a continuación se resumen por separado las medidas adoptadas para aplicar las dos categorías de recomendaciones. UN وفي الفقرات التالية موجز للإجراءات التي اتخذت بشأن فئتي التوصيات، كل واحدة على حدة.
    La Organización debe aspirar a lograr una proporción idónea entre las dos categorías de funciones, que se complementan. UN وعلى المنظمة أن تسعى إلى تحقيق المزاوجة السليمة بين هاتين الفئتين من الوظائف اللتين تكمل الواحدة منها الأخرى.
    El desarme de los elementos armados y la separación de los militares de la población en general normalmente exigirá una competencia profesional en el ámbito militar o de seguridad, siempre que las dos categorías de población sean diferenciables, y siempre que sea realmente posible realizar dicha operación. UN أن عملية تجريد العناصر المسلحة من السلاح وفصل الكوادر العسكرية عن المجموع ستحتاج في اﻷحوال العادية إلى توفر خبرة فنية عسكرية أو أمنية، هذا إذا كان بالامكان حق التمييز بين هاتين الفئتين من المجموعة، وإذا كان من قبيل المستطاع تحقيق هذه العملية أصلاً.
    Conviene igualmente destacar la importancia del establecimiento de un marco de acción mundial concebido para dotar a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito de sistemas de transporte de tránsito eficaces, teniendo en cuenta los intereses de las dos categorías de países. UN ومن الواجب أيضا، أن يُشار إلى مدى أهمية القيام بتهيئة إطار عمل عالمي لتزويد البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بنظم نقل عابر تتسم بالفعالية مع مراعاة مصالح هاتين الفئتين من البلدان.
    Estos cargos se alternarán cada año cacaotero entre las dos categorías de Miembros. UN وتتعاقب فئتا الأعضاء على هذين المنصبين في كل سنة كاكاوية.
    En las dos categorías de mediación -- en el seno de un país o entre países -- tenemos una muy rica experiencia en el África occidental. UN وفي فئتَي الوساطة - داخل البلد أو بين البلدان - لدينا خبرات غنية جداً في غرب أفريقيا.
    Como la situación jurídica de las dos categorías de extranjeros es diferente, el régimen de ejecución aplicable a ellos también tendría que ser diferente. UN وحيث أن الوضع القانوني لهاتين الفئتين من الأجانب مختلف، ينبغي لنظام الطرد الذي يطبق عليهما أن يكون مختلفا أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more