"las drogas ilícitas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المخدرات غير المشروعة في
        
    • المخدرات غير المشروعة على
        
    • بالمخدرات غير المشروعة في
        
    • العقاقير غير المشروعة في
        
    • جميع المخدرات غير المشروعة
        
    Como muchos de los pequeños Estados del mundo, Barbados se preocupa profundamente por la proliferación del flagelo de las drogas ilícitas en la región del Caribe. UN إن بربادوس، شأنها شأن الدول الصغيرة في كل مكان، تشعر بقلق عميق إزاء انتشار آفة المخدرات غير المشروعة في منطقة البحر الكاريبي.
    Permítaseme que exponga brevemente la situación de las drogas ilícitas en mi país. UN ودعوني أصف لكم بإيجاز حالة المخدرات غير المشروعة في بلدي.
    Debido a los esfuerzos persistentes que se han realizado durante los dos últimos decenios, la situación de las drogas ilícitas en la India ha cambiado de manera considerable. UN وبفضل الجهود الحثيثة التي بذلت على مدى العقدين الماضيين، تغير وضع المخدرات غير المشروعة في الهند إلى حد كبير.
    La coordinación interinstitucional representa un importante aporte a la lucha contra las drogas ilícitas en el plano internacional. UN ويمثل التنسيق المشترك بين الوكالات مساهمة هامة في محاربة المخدرات غير المشروعة على الصعيد الدولي.
    La coordinación interinstitucional representa un importante aporte a la lucha contra las drogas ilícitas en el plano internacional. UN ويمثل التنسيق المشترك بين الوكالات مساهمة هامة في محاربة المخدرات غير المشروعة على الصعيد الدولي.
    Los esfuerzos que hacemos para equilibrar el control de la oferta, la reducción de la demanda y la gestión de los problemas de las drogas nos han ayudado a reducir considerablemente los daños asociados con las drogas ilícitas en Nueva Zelandia. UN إن الجهود التي نبذلها من أجل تحقيق التوازن بين مراقبة العرض وخفض الطلب وإدارة مشاكل المخدرات ساعدتنا على تخفيض اﻷضرار المرتبطة بالمخدرات غير المشروعة في نيوزيلندا تخفيضا ملحوظا.
    En consecuencia, el PNUFID reunirá y analizará datos e información sobre el problema de las drogas ilícitas en todo el mundo y actuará de centro de coordinación de la información sobre las tendencias mundiales de la droga. UN وبناء على ذلك، سوف يحرص اليوندسيب على جمع وتحليل البيانات والمعلومات عن مشكلة العقاقير غير المشروعة في جميع أنحاء العالم ، وعلى القيام بمهمة مركز لتبادل المعلومات عن الاتجاهات العالمية للعقاقير.
    La evaluación precisa de la magnitud y las dimensiones del problema de las drogas ilícitas en la región es el punto de partida necesario tanto para elaborar políticas racionales como para promover la sensibilización de la opinión pública. UN كما أن إجراء تقييم دقيق لحجم وأبعاد مشكلة المخدرات غير المشروعة في المنطقة هو المنطلق الضروري لوضع السياسات الرشيدة وإذكاء الوعي العام على حد سواء.
    Hacer frente al rápido crecimiento de las actividades relacionadas con las drogas ilícitas en mi país y contribuir a una estrategia mundial eficaz de fiscalización de drogas son tareas intimidatorias. UN إن مواجهة النمو السريع لأنشطة المخدرات غير المشروعة في بلدي والمساهمة في استراتيجية عالمية فعالة لمكافحة المخدرات هي مهام شاقة.
    El problema de las drogas ilícitas en el Afganistán ha obligado al Gobierno de la República Islámica del Irán a promover importantes iniciativas en esta materia. UN 17 - واسترسل قائلا إن مشكلة المخدرات غير المشروعة في أفغانستان قد اضطرت حكومته إلى ترويج مبادرات رئيسية في هذا الشأن.
    La Comisión apoyó la estrategia del PNUFID con respecto al problema de las drogas ilícitas en África, que se relacionaba estrechamente con la erradicación de la pobreza. UN وأيدت اللجنة استراتيجية اليوندسيب الرامية الى معالجة مشكلة المخدرات غير المشروعة في افريقيا المتصلة اتصالا وثيقا بمسألة القضاء على الفقر.
    Así pues, invita al PNUFID a que vuelva a poner en marcha programas de lucha contra las drogas en África central y ayude a los Estados a reanudar sus esfuerzos, incluida la adopción de legislación armonizada de lucha contra las drogas ilícitas en la subregión. UN وقال إنه لهذا يدعو برنامج الأمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات إلى إعادة بدء برنامج مكافحة المخدرات في أفريقيا الوسطى، ومساعدة الدول على استئناف جهودها، بما في ذلك اعتماد تشريعات موحدة لمكافحة المخدرات غير المشروعة في المنطقة دون الإقليمية.
    Las autoridades colombianas comunicaron que los precios de las drogas ilícitas en el país aumentaron en 2004. UN 56 - وأبلغت سلطات كولومبيا بأن أسعار المخدرات غير المشروعة في ذلك البلد ازدادت في سنة 2004.
    Reconociendo los esfuerzos que realizan los Estados del África occidental, la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental para hacer frente al problema de las drogas ilícitas en África, UN وإذ تقرّ بالجهود المتواصلة التي تبذلها دول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمعالجة مشكلة المخدرات غير المشروعة في أفريقيا،
    Celebramos el apoyo que prestan las Naciones Unidas en la movilización y la coordinación de las actividades internacionales destinadas a hacer frente a la amenaza que plantean las drogas ilícitas en la región. UN ونرحب أيضا بالدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في حشد وتنسيق الجهود الدولية لمواجهة التهديد الذي تشكله المخدرات غير المشروعة في المنطقة.
    La coordinación interinstitucional representa un importante aporte a la lucha contra las drogas ilícitas en el plano internacional. UN ويمثل التنسيق المشترك بين الوكالات مساهمة هامة في محاربة المخدرات غير المشروعة على الصعيد الدولي.
    Sírvase. En caso afirmativo, sírvase describir detalladamente la metodología utilizada para vigilar el precio de las drogas ilícitas en la venta al por menor. UN إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالتجزئة.
    En caso afirmativo, sírvase describir detalladamente la metodología utilizada para vigilar el precio de las drogas ilícitas en la venta al por mayor. UN إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالجملة.
    En caso afirmativo, sírvase describir detalladamente la metodología utilizada para vigilar el precio de las drogas ilícitas en la venta al por mayor. UN إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالجملة.
    En caso afirmativo, sírvase describir detalladamente la metodología utilizada para vigilar el precio de las drogas ilícitas en la venta al por mayor. UN إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالجملة.
    1. Tendencias actuales de las drogas ilícitas en África UN 1- الاتجاهات الراهنة للاتجار بالمخدرات غير المشروعة في أفريقيا
    Cooperación en la lucha contra las drogas ilícitas en el Asia central UN التعاون على مكافحة العقاقير غير المشروعة في آسيا الوسطى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more