"las elecciones a la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتخابات الجمعية
        
    • لانتخابات الجمعية
        
    • انتخاب الجمعية
        
    • انتخابات المجلس
        
    • الانتخابات للجمعية
        
    • لانتخاب جمعية
        
    • بانتخابات الجمعية
        
    • انتخابات للجمعية
        
    • لانتخابات جمعية
        
    • انتخابات الهيئة
        
    • انتخابات جمعية
        
    La tasa de mujeres que votaron en las elecciones a la Asamblea Nacional de 1997 fue de 99,90%. UN وبلغ معدل اشتراك المرأة في التصويت في انتخابات الجمعية الوطنية لعام ١٩٩٧، ٩٩,٩ في المائة.
    En la reunión con el Presidente del Comité Electoral Nacional se trató el contenido del informe final que el Representante Especial había preparado sobre las elecciones a la Asamblea Nacional. UN والتقى رئيس لجنة الانتخابات الوطنية وتناقش معه بشأن محتويات تقريرٍ نهائي أعده الممثل الخاص عن انتخابات الجمعية الوطنية.
    El Equipo de tareas sobre las elecciones continuará su labor centrándose en la participación de las mujeres en las elecciones a la Asamblea nacional. UN وستواصل فرقة العمل الاضطلاع بعملها، مُركِّزة على مشاركة المرأة في انتخابات الجمعية الوطنية.
    Con las elecciones a la Asamblea Nacional de 2001, solamente 8 mujeres están en la Asamblea. UN ووفقا لانتخابات الجمعية الوطنية لعام 2001، لا توجد في الجمعية الوطنية سوى ثمان عضوات.
    La UNTAET volverá a estudiar el asunto una vez más después de que se celebren las elecciones a la Asamblea Constituyente. UN وستستعرض البعثة هذه المسألة مجددا بعد انتخاب الجمعية التأسيسية.
    En las elecciones a la Asamblea legislativa del Territorio, los candidatos demócratas ganaron 13 escaños y los republicanos 8. UN وفي انتخابات المجلس التشريعي: فاز المرشحون الديمقراطيون بثلاثة عشر مقعدا وحصل الجمهوريون على ثمانية مقاعد.
    Esperamos que el actual diálogo entre los partidos políticos permita que se ultimen rápidamente las fechas para las elecciones a la Asamblea Constituyente. UN ويحدونا الأمل في أن يؤدي الحوار الجاري بين الأحزاب السياسية إلى تحديد موعد مبكر لإجراء انتخابات الجمعية التأسيسية.
    El Partido Democrático de Kosovo ganó las elecciones a la Asamblea con el 34,2% de los votos. UN وفاز حزب كوسوفو الديمقراطي في انتخابات الجمعية بحصوله على نسبة 34.2 في المائة من الأصوات.
    En las elecciones a la Asamblea Nacional de 2007, fueron elegidas 45 mujeres, lo que representa el 35% del total. UN وفي انتخابات الجمعية الوطنية عام 2007، انتُخبت 45 امرأة وهن يمثلن 35 في المائة من المجموع.
    Esto se aplica en particular en el período de preparación para las elecciones a la Asamblea Nacional. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة في الفترة التي تسبق انتخابات الجمعية الوطنية.
    Estimación para 2013: se establece un registro digital actualizado de votantes para las elecciones a la Asamblea Nacional UN تقديرات عام 2013: إنشاء سجل رقمي مستكمل للناخبين من أجل انتخابات الجمعية الوطنية
    11. Reafirma su voluntad de refrendar los resultados de las elecciones a la Asamblea constituyente con tal de que las Naciones Unidas certifiquen su carácter libre e imparcial; UN ١١ - يؤكد مجددا عزمه على إقرار نتائج انتخابات الجمعية التأسيسية شريطة أن تشهد اﻷمم المتحدة على أنها كانت حرة ونزيهة؛
    11. Reafirma su voluntad de refrendar los resultados de las elecciones a la Asamblea constituyente con tal de que las Naciones Unidas certifiquen su carácter libre e imparcial; UN ١١ - يؤكد مجددا عزمه على إقرار نتائج انتخابات الجمعية التأسيسية شريطة أن تشهد اﻷمم المتحدة على أنها كانت حرة ونزيهة؛
    11. Reafirma su voluntad de refrendar los resultados de las elecciones a la Asamblea constituyente con tal de que las Naciones Unidas certifiquen su carácter libre e imparcial; UN ١١ - يؤكد مجددا عزمه على إقرار نتائج انتخابات الجمعية التأسيسية شريطة أن تشهد اﻷمم المتحدة على أنها كانت حرة ونزيهة؛
    11. Reafirma su voluntad de refrendar los resultados de las elecciones a la Asamblea constituyente con tal de que las Naciones Unidas certifiquen su carácter libre e imparcial; UN ١ " ١ - يؤكد مجددا عزمه على إقرار نتائج انتخابات الجمعية التأسيسية شريطة أن تشهد اﻷمم المتحدة على أنها كانت حرة ونزيهة؛
    El orador insta al Gobierno a que se cerciore de que no se repita esa situación de violencia en las elecciones a la Asamblea Nacional previstas para julio de 2003. UN ودعا الحكومة إلى ضمان عدم تكرار العنف الذي وقع في انتخابات الجمعية الوطنية التي أجريت في شهر تموز/يولية 2003.
    Para las elecciones a la Asamblea Nacional de 1997, que redactó la nueva Constitución, se presentaron candidaturas únicas por parte del movimiento de mujeres y el número de mujeres candidatas fue el mayor en la historia electoral del país. UN وفي انتخابات الجمعية الوطنية لعام 1997، التي وضعت مشروع الدستور الجديد، قدمت الحركة النسائية قوائم ترشيح موحدة، وكان مجموع عدد المرشحات أكبر عدد سجله تاريخ البلد.
    En el futuro previsible, las elecciones a la Asamblea Nacional podrían estimular agitación entre las fuerzas militantes de la oposición y provocar luchas tribales. UN وفي المستقبل المنظور، يمكن لانتخابات الجمعية الوطنية أن تحفز إثارة القلائل فيما بين قوى النشطاء المتنافسة، وأن تثير الاشتباكات القبلية.
    Ahora, emprendemos la fase de reestructuración del Estado mediante las elecciones a la Asamblea Constituyente, en la que los representantes del pueblo escribirán su Constitución. UN ونحن الآن على أعتاب مرحلة إعادة هيكلة الدولة عن طريق الانتخابات للجمعية التأسيسية، حيث سيقوم ممثلون منتخبون للشعب بوضع دستور البلاد.
    La Comisión Electoral también pudo realizar los preparativos técnicos necesarios y sentar las bases para las elecciones a la Asamblea Constituyente. UN وتمكنت لجنة الانتخابات أيضا من إجراء الاستعدادات التقنية الضرورية وإرساء الأسس لانتخاب جمعية تأسيسية.
    Orden sobre las elecciones a la Asamblea Nacional Nº 10, de 1992 UN النظام رقم ٠١ الخاص بانتخابات الجمعية الوطنية، لعام ٢٩٩١
    Tras las consultas, el Presidente del Consejo leyó una declaración a la prensa en la que transmitía las opiniones y sentimientos de los miembros del Consejo y hacía hincapié en la necesidad de celebrar las elecciones a la Asamblea Constituyente lo antes posible. UN وإثر المشاورات، تلا رئيس المجلس بيانا للصحافة ينقل وجهات نظر أعضاء المجلس ومشاعرهم، ويؤكد على ضرورة إجراء انتخابات للجمعية التأسيسية في أسرع وقت ممكن.
    Como en el caso de las elecciones a la Asamblea Constituyente de febrero de 2014, la comunidad amazigh se negó a presentar candidatos o a registrar votantes, exigiendo garantías constitucionales para sus derechos. UN وكما كانت الحال بالنسبة لانتخابات جمعية صياغة الدستور في شباط/فبراير 2014، رفضت جماعة الأمازيغ تقديم مرشحين لها أو تسجيل ناخبين للمشاركة في الانتخابات، وطالبت بالحصول على ضمانات دستورية لصون حقوقها.
    La UNSMIL ha prestado apoyo al Comité organizando un curso práctico sobre enseñanzas extraídas de las elecciones de 2012 al Congreso Nacional General y preparación de un plan de seguridad para las elecciones a la Asamblea Constituyente, y elaborando un manual para la policía en materia de seguridad electoral y un programa de adiestramiento sobre seguridad. UN وقدمت البعثة الدعم للجنة من خلال تنظيم حلقة عمل بشأن ' ' الدروس المستفادة من تأمين انتخابات المؤتمر الوطني العام لسنة 2012 والتحضير لتأمين انتخابات الهيئة التأسيسية لصياغة الدستور``، ووضعِ دليل للشرطة بشأن أمن الانتخابات، وإعداد برنامج للتدريب على أمن الانتخابات.
    Los resultados de las elecciones a la Asamblea de Kosovo fueron certificados por mi Representante Especial, Sr. Joachim Rücker, el 5 de diciembre. UN 4 - وقد صادق ممثلي الخاص، يواكيم روكر، في 5 كانون الأول/ديسمبر على انتخابات جمعية كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more