Habrá que adoptar nuevas medidas después de las elecciones para los consejos locales, de próxima celebración | UN | سوف تتخذ خطوات إضافية بعد انتخابات المجالس المحلية المقبلة |
Adoptar nuevas medidas después de las elecciones para los consejos locales, de próxima celebración | UN | سوف تتخذ خطوات إضافية بعد انتخابات المجالس المحلية المقبلة |
Aproximadamente el 71% de los votantes tenían derecho a participar en las elecciones para los consejos regionales. | UN | وتبلغ نسبة الناخبين المؤهلين للتصويت في انتخابات المجالس الإقليمية حوالي 71 في المائة. |
Por ejemplo, en las elecciones para los consejos administrativos locales de 2001, las mujeres constituyeron el 51,75% del total de votantes. | UN | وعلى سبيل المثال فإن انتخابات مجالس الإدارة المحلية في عام 2001 شهدت أصوات النساء وهي تشكل 51.75 في المائة من المجموع. |
Es preciso movilizar recursos y apoyo técnico suficientes de cara a las elecciones para los consejos locales. | UN | ولا بد من تعبئة ما يكفي من الموارد والدعم التقني خلال الفترة المفضية لانتخابات المجالس المحلية. |
En las elecciones para los consejos locales celebradas en 2004 habían participado 107 candidatas. | UN | وبلغ عدد النساء 107 في انتخابات المجالس المحلية لعام 2004. |
Aproximadamente el 71% de los votantes tenían derecho a participar en las elecciones para los consejos regionales. | UN | وتبلغ نسبة الناخبين المؤهلين للتصويت في انتخابات المجالس الإقليمية 71 في المائة تقريباً. |
las elecciones para los consejos locales deben realizarse el 5 de diciembre de 1998. | UN | وستجري انتخابات المجالس المحلية يوم ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
La cuestión se sometió al Tribunal Supremo, el que decidió que las elecciones para los consejos de distrito podían aplazarse hasta que se hubiera elegido la Asamblea Nacional, sin perjuicio del establecimiento de la Cámara Alta y, por tanto, del proceso legislativo. | UN | وأحيل الأمر إلى المحكمة العليا التي أجازت تأجيل انتخابات المجالس المحلية إلى حين انتخاب الجمعية الوطنية دون مساس بإنشاء المجلس الأعلى، ومن ثم بالعملية التشريعية. |
35. La participación de ciudadanos en los asuntos internos quedó ampliada con la participación en las elecciones para los consejos municipales que tuvieron lugar en la provincia de Riad; posteriormente se celebrarán elecciones en otras provincias. | UN | توسيع مشاركة المواطنين في الشؤون المحلية عن طريق المشاركة في انتخابات المجالس البلدية التي تمت في منطقة الرياض وستجري تباعاً الانتخابات في بقية المناطق. |
las elecciones para los consejos del gobierno local se celebrarán en otoño de 2008, y en tal ocasión podría verse si el aumento de la representación femenina observado en las elecciones generales de 2008 se refleja, mutatis mutandis, en las elecciones para los consejos municipales. | UN | وستُجرى الانتخابات لمجالس الحكم المحلي في خريف عام 2008 وهذا يمكن أن يبيّن ما إذا كانت الزيادة في التمثيل النسائي في الانتخابات العامة التي جرت سنة 2008 سوف تنعكس، مع التعديل الذي يقتضيه اختلاف الحال، في انتخابات المجالس البلدية. |
111. En las elecciones para los consejos locales de 2008, participaron 226 candidatas (16,6%) en todo el país. | UN | 111- عام 2008، خاضت انتخابات المجالس المحلية 226 امرأة (16.6 في المائة) على الصعيد الوطني. |
55. Pueden votar en las elecciones para los consejos regionales los ciudadanos de la República Checa que tengan 18 años de edad cumplidos en el segundo día de las elecciones y no tengan impedimento para ejercer su derecho de voto según la ley. | UN | 55- ويحق التصويت في انتخابات المجالس الإقليمية للمواطنين البالغين 18 سنة على الأقل في اليوم الثاني من الانتخابات، بشرط عدم وجود ما يمنع ممارستهم لحق الانتخاب وفقاً للقانون. |
57. Pueden votar en las elecciones para los consejos regionales los ciudadanos de la República Checa que tengan 18 años de edad cumplidos en el segundo día de las elecciones y no tengan impedimento para ejercer su derecho de voto según la ley. | UN | 57- ويحق التصويت في انتخابات المجالس الإقليمية للمواطنين البالغين 18 سنة على الأقل في اليوم الثاني من الانتخابات، بشرط عدم وجود ما يمنع ممارستهم لحق الانتخاب وفقاً للقانون. |
f) Seguir prestando el máximo apoyo a la celebración de elecciones para los consejos locales y asegurar la institucionalización de la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos y de otras instituciones nacionales tras la celebración de las elecciones para los consejos locales; | UN | (و) تواصل تقديم أقصى قدر من الدعم لانتخابات المجالس المحلية وتكفل التنظيم المؤسسي للجنة تسجيل الأحزاب السياسية وغيرها من المؤسسات الوطنية بعد انتخابات المجالس المحلية؛ |
f) Seguir prestando el máximo apoyo a la celebración de elecciones para los consejos locales y asegurar la institucionalización de la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos y de otras instituciones nacionales tras la celebración de las elecciones para los consejos locales; | UN | (و) الاستمرار في تقديم أقصى دعم لانتخابات المجالس المحلية وكفالة التنظيم المؤسسي للجنة تسجيل الأحزاب السياسية والمؤسسات القومية الأخرى عقب إجراء انتخابات المجالس المحلية؛ |
Actualmente se prevé que las elecciones para los consejos provinciales tendrán lugar a primeros de 2009 en 14 de las 18 provincias del Iraq. | UN | ومن المقرر إجراء انتخابات مجالس المحافظات في أوائل عام 2009، وذلك في 14 محافظة من محافظات العراق الثماني عشرة. |
las elecciones para los consejos de sección se efectuaron en octubre de 1994. | UN | وأجريت انتخابات مجالس الدوائر في المدن في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١. |
Muchos consideran que las elecciones para los consejos provinciales de enero fueron un éxito y se espera que la Comisión Electoral Independiente de Alto Nivel aproveche esa base sólida y realice otras elecciones dignas de crédito. | UN | وقد رأى الكثيرون أن انتخابات مجالس المحافظات في كانون الثاني/يناير كانت ناجحة، ويؤمل أن تستفيد مفوضية الانتخابات من هذا الأساس المتين لانجاز انتخابات أكثر مصداقية. |
Los preparativos de las elecciones para los consejos locales están adelantados, habida cuenta de que ya se ha terminado el censo de votantes | UN | تجري الأعمال التحضيرية لانتخابات المجالس المحلية في الطريق السليم، حيث انتهت عملية تسجيل الناخبين تتقدم على نحو جيد |
En las elecciones para los consejos municipales y provinciales de 2000, las mujeres constituyeron el 53,9% y el 52,2% del total de votantes, respectivamente. | UN | وبالنسبة لانتخابات المجالس المحلية وانتخابات مجالس المقاطعات في عام 2000 أدلت نسبة 53.9 في المائة من النساء بأصواتهن وشكلن على التوالي نسبة 52.2 في المائة من الأصوات. |
Los representantes de los grupos minoritarios residentes en esas zonas fueron recibidos asimismo por la misión en Bagdad y se examinaron también las preocupaciones relacionadas con las elecciones para los consejos provinciales. | UN | واستقبلت البعثة في بغداد أيضا ممثلين عن جماعات الأقليات التي تعيش في المناطق قيد النظر، حيث نوقشت أيضا الشواغل المتصلة بانتخابات مجالس المحافظات. |