"las elevadas tasas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ارتفاع معدلات
        
    • وارتفاع معدلات
        
    • لارتفاع معدلات
        
    • المعدلات المرتفعة
        
    • ارتفاع معدل
        
    • بارتفاع معدلات
        
    • المعدلات العالية
        
    • وارتفاع نسبة
        
    • ارتفاع تدابير
        
    • ارتفاع معدلي
        
    • ارتفاع نسب
        
    • عنها من ارتفاع معدﻻت
        
    • غير المتناسب لمعدلات
        
    • في ارتفاع نسبة
        
    • المرتفعة التي
        
    las elevadas tasas de desempleo, sobre todo entre las trabajadoras jóvenes, han dado lugar a protestas en países tan diferentes como Letonia y Chile. UN وأدى ارتفاع معدلات البطالة، وبخاصة بين العمال الشباب، إلى احتجاجات في بلدان في أنحاء متفرقة من العالم مثل لاتفيا وشيلي.
    También le siguen preocupando las elevadas tasas de analfabetismo, especialmente entre las niñas, y las disparidades regionales en el acceso a la educación. UN كما تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الأمية ولا سيما بين الفتيات، وإزاء التفاوت بين الأقاليم في الحصول على التعليم.
    Uno de los motivos de las elevadas tasas de retención de algunos Comités Nacionales eran los elevados gastos administrativos. UN وبررت بعض اللجان الوطنية ارتفاع معدلات المبالغ التي تحتفظ بها بجملة أسباب منها ارتفاع النفقات الإدارية.
    las elevadas tasas de mortalidad maternoinfantil, especialmente en zonas apartadas, están directamente relacionadas con la falta de personal cualificado. UN وارتفاع معدلات وفيات الأطفال والأمهات، أساساً في المناطق النائية، يرتبط مباشرة بعدم وجود موظفين مؤهلين.
    La situación insatisfactoria de la sanidad en nuestra sociedad es un gran problema social y demográfico para Polonia, habida cuenta de las elevadas tasas de mortalidad y de enfermedad. UN ويشكل الوضع غير المرضي للصحة في مجتمعنا مشكلة اقتصادية وديموغرافية كبيرة، نظرا لارتفاع معدلات الوفيات واﻹصابة باﻷمراض.
    las elevadas tasas de mortalidad maternoinfantil también son motivo de profunda preocupación. UN وتشكل أيضا المعدلات المرتفعة لوفيات اﻷطفال واﻷمهات مسائل تثير قلق بالغ.
    En los países en desarrollo las elevadas tasas de mortalidad neonatal e infantil y de mortalidad derivada de la maternidad ocupan el segundo y tercer lugar por orden de importancia. UN وفي البلدان النامية، يأتي ارتفاع معدل وفيات الرضع والأطفال في المقام الثاني ضمن قائمة المسائل الأكثر أهمية، بينما يحل في الدرجة الثالثة ارتفاع معدل الوفيات النفاسية.
    La sociedad en su conjunto es la que paga el precio de las elevadas tasas de desempleo y subempleo juveniles. UN وقال إن المجتمع كله يدفع ثمن ارتفاع معدلات البطالة ونقص العمالة بين الشباب.
    El Comité expresa asimismo su preocupación por las elevadas tasas de abandono escolar que se registran entre los alumnos romaníes. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات التسرب من الدراسة بين الطلاب الغجر.
    las elevadas tasas de infección y mortalidad aumentan la carga que soportan las mujeres para mantener sus hogares y comunidades y cuidar de los niños huérfanos. UN ويؤدي ارتفاع معدلات الإصابة والوفيات إلى زيادة الأعباء التي تتحمّلها المرأة في إعالة أسرتها والحفاظ على مجتمعها المحلي وتوفير الرعاية للأطفال اليتامي.
    El Comité expresa asimismo su preocupación por las elevadas tasas de abandono escolar que se registran entre los alumnos romaníes. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات التسرب من المدارس بين الطلاب الغجر.
    Esto se refleja en las elevadas tasas de reembolso que varían del 92% al 100% anual en cada zona. UN ويظهر ذلك في ارتفاع معدلات تسديد الديون التي تتراوح بين 92 في المائة و 100 في المائة في السنة في كل ميدان.
    De hecho, todas las economías conseguidas de resultas de las elevadas tasas de vacantes se hubieran devuelto a los Estados Miembros. UN والواقع أن أي وفورات ناجمة عن ارتفاع معدلات الشغور كانت سترد إلى الدول الأعضاء.
    También es necesario analizar la capacidad del componente civil para cumplir tareas adicionales, habida cuenta de las elevadas tasas de vacantes que se registran constantemente. UN ومن الضروري أيضا تحليل قدرة العنصر المدني على الاضطلاع بمهام إضافية في ضوء استمرار ارتفاع معدلات الشغور.
    El intenso aumento demográfico en esos períodos fue resultado de las elevadas tasas de natalidad en un momento en el cual la mortalidad empezaba a disminuir. UN ويرجع معدل النمو السكاني السريع خلال هذه الفترات إلى ارتفاع معدلات المواليد في الوقت الذي تراجعت فيه معدلات الوفيات.
    las elevadas tasas de vacantes también hacen difícil la proyección de las necesidades de plantilla, especialmente la evaluación de la necesidad de nuevos puestos. UN وارتفاع معدلات شغور الوظائف يجعل من الصعب أيضا التنبؤ بالاحتياجات من الموظفين، وخاصة فيما يتعلق بتقدير الاحتياجات من الوظائف الجديدة.
    Sin embargo, en muchos países la deficiencia de la capacitación, los problemas vinculados al pago de los sueldos y las elevadas tasas de movimiento de personal entre los maestros siguen siendo limitaciones importantes. UN غير أن رداءة التدريب والمشاكل المتصلة بدفع المرتبات، وارتفاع معدلات استبدال المعلمين، ما زالت تشكل عقبات رئيسية.
    Habida cuenta de las elevadas tasas de analfabetismo entre las mujeres de procedencia extranjera, se han organizado cursos especialmente para atender sus necesidades. UN ونظرا لارتفاع معدلات اﻷمية فيما بين النساء اﻷجنبيات اﻷصل، تم ترتيب دورات لتلبية احتياجاتهن بشكل خاص.
    Sin embargo, sigue preocupado por las elevadas tasas de abandono, especialmente entre los varones, que se ven influidos por la situación económica de sus familias. UN ومع ذلك، لا يزال القلق يساور اللجنة لارتفاع معدلات التوقف عن الدراسة، لا سيما لدى الذكور، بسبب حالة الأسر الاقتصادية.
    las elevadas tasas de mortalidad maternoinfantil también son motivo de profunda preocupación. UN وتشكل أيضا المعدلات المرتفعة لوفيات اﻷطفال واﻷمهات مسائل تثير قلق بالغ.
    Manifestaron preocupación por las elevadas tasas de mortalidad maternoinfantil en algunos países. UN وأعربوا عن القلق من ارتفاع معدل وفيات الأطفال الرضع ووفيات الأمهات في بعض البلدان.
    Si bien se han hecho progresos, quedan algunos problemas por resolver, en particular por lo que se refiere a las elevadas tasas de mortalidad materna e infantil del país. UN وبينما جرى إحراز تقدم فلا تزال هناك بعض التحديات وخاصة في ما يتعلق بارتفاع معدلات وفيات الأمهات والأطفال في البلد.
    En lo que respecta al Níger, había que recortar más las elevadas tasas de malnutrición. UN وفي النيجر، كانت هناك حاجة إلى تقليل المعدلات العالية لسوء التغذية بقدر أكبر.
    Un ejemplo claro de ello son los matrimonios o embarazos precoces y los abortos provocados, todos ellos hechos habituales, y las elevadas tasas de mortalidad materna y en la niñez. UN ويتضح ذلك من شيوع الزواج المبكر، والحمل المبكر، والإجهاض المستحث، وارتفاع نسبة الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    Además, las elevadas tasas de protección a los productores nacionales de alimentos en algunos países desarrollados dificulta la diversificación y la producción con valor añadido en los países en desarrollo. UN ويعرقل ارتفاع تدابير حماية الصناعة الغذائية المحلية في بعض البلدان المتقدمة جهود البلدان النامية في التنويع والإنتاج الذي يشمل عنصر القيمة المضافة.
    Se han fijado metas realistas para reducir la duración del proceso de selección a fin de hacer bajar las elevadas tasas de puestos vacantes y de rotación y de que se proceda al registro adecuado de los cronogramas de contratación. UN وقد جرى تحديد أهداف واقعية لتقليص الأطر الزمنية في عملية اختيار الموظفين، وخفض ارتفاع معدلي الشغور وتبدل الموظفين وكفالة تسجيل الأطر الزمنية للتعيين على نحو سليم.
    Sin embargo, le preocupan las elevadas tasas de deserción escolar y las ausencias. UN غير أن القلق يساور اللجنة إزاء ارتفاع نسب الانقطاع عن الدراسة والغياب.
    23. El Comité observa con inquietud los importantes desequilibrios regionales en el acceso a la atención de la salud y la calidad de los servicios, en concreto la concentración de médicos en torno a la capital y las elevadas tasas de mortalidad infantil y de lactantes en las regiones más apartadas (art. 12). UN 23- وتلاحظ اللجنة، مع القلق، التباينات الملموسة بين المناطق في فرص الحصول على الرعاية الصحية ونوعية الرعاية الصحية بما في ذلك تركيز الأطباء حول العاصمة والتمثيل غير المتناسب لمعدلات وفيات الرضع والأطفال في المناطق النائية (المادة 12).
    La Sra. SCHÖPP-SCHILLING desea saber por qué el empleo de la mujer casada ha aumentado a tal extremo y si existe alguna correlación entre la dependencia del trabajo en horas extraordinarias y las elevadas tasas de desempleo de la mujer. UN ٦٢ - السيدة شوب شيلينغ: قالت إنها تود معرفة السبب في ارتفاع نسبة العمالة بين النساء المتزوجات الى هذا الحد وهل هناك رابطة بين الاعتماد على العمل اﻹضافي وارتفاع معدلات البطالة في أوساط اﻹناث.
    Muchos gobiernos y especialistas han calificado de usurarias las elevadas tasas de interés de los prestamistas. UN وقد أدخل الكثير من الحكومات والعلماء أسعار الفائدة المرتفعة التي يحددها مقرضو اﻷموال في عداد الربا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more