"las empresas transnacionales al" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشركات عبر الوطنية في
        
    • تقدمها الشركات عبر الوطنية
        
    SUBPROGRAMA 2. INTENSIFICACION DE LA CONTRIBUCION DE las empresas transnacionales al DESARROLLO UN البرنامج الفرعي ٢: تعزيز مساهمة الشركات عبر الوطنية في التنمية
    Fueron muchas las opiniones que coincidieron, por ejemplo, en que era necesario mejorar la posible contribución de las empresas transnacionales al desarrollo sostenible, como se había señalado en un seminario celebrado antes del décimo período de sesiones de la UNCTAD, sobre " Cómo conseguir que la inversión extranjera directa actúe en apoyo del desarrollo sostenible " . UN وكان هناك إجماع عريض مثلا على ضرورة زيادة المساهمة التي يمكن أن تقدمها الشركات عبر الوطنية في سبيل تحقيق التنمية المستدامة، وفقا لما سبقت مناقشته في حلقة دراسية عقدت قبل الدورة العاشرة للأونكتاد وتناولت موضوع جعل الاستثمار الأجنبي المباشر يعمل لصالح التنمية المستدامة.
    Correspondía a la UNCTAD la importante función de ayudar a los países a aprovechar al máximo el efecto positivo de la inversión extranjera directa en su desarrollo y, a este respecto, subrayó la necesidad de tener en cuenta la contribución de las empresas transnacionales al desarrollo, en particular en la esfera de la transferencia de tecnología. UN وقال إن للأونكتاد دوراً هاماً يؤديه في مساعدة البلدان على أن تزيد إلى أقصى حد من الأثر الإيجابي للاستثمار الأجنبي المباشر على تنميتها، وأبرز في هذا الصدد الحاجة إلى أخذ مساهمات الشركات عبر الوطنية في التنمية في الاعتبار، بما يشمل مجال نقل التكنولوجيا.
    Subprograma 2 (301.000 dólares): preparación de informes y publicaciones, análisis y estudios que abarcarán una amplia gama de temas relacionados con la contribución de las empresas transnacionales al desarrollo; UN البرنامج الفرعي ٢ )٠٠٠ ٣٠١ دولار(: إعداد تقارير ومنشورات، وتحاليل ودراسات عن مجموعة كبيرة من الموضوعات المتصلة بمساهمة الشركات عبر الوطنية في التنمية؛
    67. En la esfera de la cooperación técnica, la Dependencia Conjunta cooperó con la Corporación Andina de Fomento para los países de la región en la preparación del segundo simposio regional de alto nivel sobre la contribución de las empresas transnacionales al crecimiento y desarrollo de América Latina y el Caribe. UN ٦٧ - وفي مجال التعاون التقني، تعاونت الوحدة المشتركة مع مؤسسة الانديز اﻹنمائية لبلدان المنطقة ﻹعداد الندوة اﻹقليمية الثانية الرفيعة المستوى المعنية بمساهمة الشركات عبر الوطنية في نمو وتنمية أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El problema con que se encuentran los encargados de la formulación de políticas, especialmente en presencia de una intensa competencia por la inversión extranjera directa y el efecto inhibidor que puede tener en la normativa ambiental, es cómo acentuar las contribuciones ambientales positivas de las empresas transnacionales al tiempo que se reducen las negativas. UN ويتمثل التحدي أمام صانعي السياسات - لا سيما في وجود منافسة شديدة للاستثمار المباشر الأجنبي وما قد يكون له من تأثير فاتر علىالأنظمة البيئية - في إبراز الإسهامات البيئية الإيجابية التي يمكن أن تقدمها الشركات عبر الوطنية في حين تقوم بخفض الإسهامات السلبية.
    Acojo con beneplácito la propuesta contenida en el informe del Secretario General (A/59/826) de introducir mecanismos para mejorar la gestión de los riesgos de inversión y mitigarlos, así como para alentar y facilitar las contribuciones de las empresas transnacionales al desarrollo. UN وأرحب بالاقتراحات الواردة في تقرير الأمين العام (A/59/826) الرامية إلى إدخال آليات بغية إدارة الاستثمارات على نحو أفضل وتخفيف مخاطرها، وبغية تشجيع وتيسير إسهامات الشركات عبر الوطنية في التنمية.
    c) Siga examinando la posible contribución de las empresas transnacionales al establecimiento de una Sudáfrica democrática unida y sin distinciones raciales en los sectores económico y social, teniendo en cuenta la necesidad especial de desarrollar los recursos humanos, en particular la capacitación de los empresarios sudafricanos negros, y de mejorar el empleo, la vivienda y la salud; UN )ج( الاستمرار في النظر في إمكانية اسهام الشركات عبر الوطنية في بناء جنوب افريقيا موحدة وغير عنصرية وديمقراطية في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لتنمية الموارد البشرية، لا سيما تدريب منظمي المشاريع السود في جنوب افريقيا، والعمالة واﻹسكان والصحة؛
    c) Siga examinando la posible contribución de las empresas transnacionales al establecimiento de una Sudáfrica democrática unida y sin distinciones raciales en las esferas económica y social, teniendo en cuenta la necesidad especial de desarrollar los recursos humanos, en particular la capacitación de los empresarios sudafricanos negros, y de mejorar las esferas del empleo, la vivienda y la salud; UN " )ج( الاستمرار في النظر في إمكانية إسهام الشركات عبر الوطنية في بناء جنوب افريقيا موحدة وغير عنصرية وديمقراطية في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لتنمية الموارد البشرية، لا سيما تدريب منظمي المشاريع السود في جنوب افريقيا، والعمالة والاسكان والصحة؛
    c) Siga examinando la posible contribución de las empresas transnacionales al establecimiento de una Sudáfrica democrática unida y sin distinciones raciales en las esferas económica y social, teniendo en cuenta la necesidad especial de desarrollar los recursos humanos, en particular la capacitación de los empresarios sudafricanos negros, y de mejorar el empleo, la vivienda y la salud; UN )ج( الاستمرار في النظر في إمكانية اسهام الشركات عبر الوطنية في بناء جنوب افريقيا موحدة وغير عنصرية وديمقراطية في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لتنمية الموارد البشرية، لا سيما تدريب منظمي المشاريع السود في جنوب افريقيا، والعمالة واﻹسكان والصحة؛
    a) Mejorar la comprensión general de las tendencias y los cambios de las corrientes de inversión extranjera directa (IED) y las políticas conexas, las relaciones entre la IED, el comercio, la tecnología y el desarrollo, así como [la contribución de las empresas transnacionales al desarrollo a este respecto] [las cuestiones relacionadas con las empresas transnacionales]; UN الاستثمار )أ( تحسين الفهم العام للاتجاهات والتغييرات في تدفقات الاسثتمار اﻷجنبي المباشر والسياسات ذات الصلة وأوجه الترابط بين الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة والتكنولوجيا والتنمية و]مساهمة الشركات عبر الوطنية في التنمية في هذا المضمار[ ]القضايا المتصلة بالشركات عبر الوطنية[؛
    i) Servicios de asesoramiento. Prestación de los servicios de cooperación técnica que se soliciten en relación con a) la reestructuración industrial y las políticas sobre competitividad; b) el desarrollo industrial basado en el procesamiento de los recursos naturales; y c) las opciones normativas para aumentar al máximo las contribuciones de las empresas transnacionales al desarrollo; UN ' ١ ' الخدمات الاستشارية - تقديــم خدمــات التعــاون التقني، بناء على الطلب، فيما يتصل ﺑ )أ( سياسات إعادة تشكيل الهياكل الصناعية وتعزيز القدرة على المنافسة؛ )ب( التنمية الصناعية القائمة على معالجة الموارد الطبيعية؛ و )ج( خيارات السياسة العامة للزيادة إلى أقصى حد ممكن في إسهامات الشركات عبر الوطنية في التنمية؛
    Prestación de los servicios de cooperación técnica que se soliciten en relación con a) la reestructuración industrial y las políticas sobre competitividad; b) el desarrollo industrial basado en el procesamiento de los recursos naturales; y c) las opciones normativas para aumentar al máximo las contribuciones de las empresas transnacionales al desarrollo; UN ' ١ ' الخدمات الاستشارية - تقديــم خدمــات التعــاون التقني، بناء على الطلب، فيما يتصل ﺑ )أ( سياسات إعادة تشكيل الهياكل الصناعية وتعزيز القدرة على المنافسة؛ )ب( التنمية الصناعية القائمة على معالجة الموارد الطبيعية؛ و )ج( خيارات السياسة العامة للزيادة إلى أقصى حد ممكن في إسهامات الشركات عبر الوطنية في التنمية؛
    - Promover la transparencia mundial sobre el medio ambiente haciendo un seguimiento de las tendencias de la ordenación transfronteriza del medio ambiente, estableciendo criterios para juzgar las actividades de las empresas transnacionales y fijando el formato, el contenido o las normas que deben respetar las empresas transnacionales al informar sobre cuestiones ambientales. UN :: تعزيز الشفافية البيئية العالمية عن طريق رصد الاتجاهات في إدارة البيئة عبر الحدود، ووضع أسس لمقارنة أنشطة الشركات عبر الوطنية، وتحديد شكل التقارير البيئية التي تقدمها الشركات عبر الوطنية أو مضمونها أو مقاييسها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more