"las enfermedades de transmisión sexual" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
        
    • الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • الأمراض المنقولة جنسيا
        
    • الأمراض المنقولة جنسياً
        
    • والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
        
    • والأمراض المنقولة جنسيا
        
    • والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
        
    • الأمراض المنقولة عن طريق الجنس
        
    Prevención y control de las enfermedades de transmisión sexual UN منع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والوقاية منها
    :: La formación del personal de los dispensarios ubicados en lugares alejados en relación con las enfermedades de transmisión sexual y la salud reproductiva. UN :: توفير التدريب لموظفي المستوصفات النائية بشأن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والصحة الإنجابية.
    La difusión sin control de las enfermedades de transmisión sexual complica la situación todavía más. UN ويزداد تعقيد الأمور من جراء انتشار الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بصورة لا ضابط لها.
    Propagación de las enfermedades de transmisión sexual UN انتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
    En Djibouti, se ha creado un centro de prevención de las enfermedades de transmisión sexual. UN ففي جيبوتي، أنشئ مركز للوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Además, los centros especializados proporcionan a nuestras mujeres información sobre la prevención de las enfermedades de transmisión sexual. UN إضافة إلى ذلك، تقوم المراكز المختصة بتزويد النساء بالمعلومات عن الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا.
    Igualmente, la incidencia de las enfermedades de transmisión sexual sigue siendo muy alta entre las mujeres de este país. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن حدوث الأمراض المنقولة جنسياً ما زال مرتفعاً جداً بين النساء في هذه البلاد.
    Sin embargo, el Estado haitiano ha establecido estructuras para prevenirlas y protegerlas contra las enfermedades de transmisión sexual. UN ولكن دولة هايتي قد وضعت هيكليات لوقايتهن وحمايتهن من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Servicios de atención contra las enfermedades de transmisión sexual orientados hacia los jóvenes UN تقديم خدمات مؤاتية للشباب لمواجهة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
    Los gobiernos deben comprometerse a fortalecer la vigilancia mundial de la incidencia y prevalencia de las enfermedades de transmisión sexual. UN وينبغي للحكومات أن تلتزم بتقوية الرصد العالمي لحالات الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ولانتشار هذه الأمراض.
    La lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el SIDA; UN ومكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإيدز؛
    En el período 1999-2000, el programa de prevención y lucha contra las enfermedades de transmisión sexual ha tenido resultados positivos. UN 33 - وفي الفترة 1999-2000، حقق برنامج منع الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومكافحتها نتائج إيجابية.
    El Centro de Estudios de la Sociedad anima a que se celebren bodas sencillas, ya que de esa forma se protege a los jóvenes frente a las enfermedades de transmisión sexual, como el SIDA. UN ويشجع المركز على الزيجات البسيطة لأن الزواج يحمي من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومن الإيدز.
    Por último, el Fondo apoyará el desarrollo de sustancias microbicidas y otros métodos controlados por la mujer para la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH. UN وأخيرا، سيوفر الصندوق الدعم لاستحداث مبيدات للميكروبات وغيرها من الوسائل التي تتحكم فيها المرأة للوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية.
    El Ministerio de Salud ejecuta programas para la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y organiza actividades de orientación y creación de conciencia en esa esfera. UN وتدير وزارة الصحة برامج لمنع الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وتقوم بأنشطة للتوجيه وإذكاء الوعي في هذا المجال.
    No obstante, preocupa al Gobierno local la prevalencia de las enfermedades de transmisión sexual. UN بيد أن انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي هو مبعث قلق للحكومة المحلية.
    las enfermedades de transmisión sexual constituyen un factor importante que influye en la salud reproductiva de la población. UN 123- تشكل الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي عاملا هاما يؤثر على الصحة الإنجابية.
    Por ejemplo, las enfermedades de transmisión sexual se esparcirán por los vínculos sexuales. TED على سبيل المثال ، الأمراض المنقولة جنسيا ستنتشر عبر الروابط الجنسية
    Asimismo, hay que educar a los hombres sobre los peligros de las enfermedades de transmisión sexual y sobre la responsabilidad de evitar el contagio. UN ويتعين تثقيف الرجال أيضاً حول مخاطر الأمراض المنقولة جنسياً ومسؤولياتهم في تأمين الحماية منها.
    Se han adoptado medidas para combatir el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. UN وتم اعتماد تدابير لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    La prostitución guarda una estrecha relación con las enfermedades de transmisión sexual (ETS). UN والبغاء مرتبط ارتباطا وثيقا بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    El objetivo de " Afrodita " es informar a las prostitutas de la región de Salónica sobre el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. UN ويهدف المشروع الأخير إلى توعية النساء البغايا في منطقة ثيسالونيكي بشأن الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Los organismos de las Naciones Unidas participan asimismo en la evaluación del tratamiento sindrómico de las enfermedades de transmisión sexual. UN وتشارك وكالات الأمم المتحدة أيضا في تقييم معالجة متلازمات الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Según el Plan, emprenderán actividades de divulgación sobre el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual (ETS). UN وبموجب هذه الخطة، سيتم إنشاء مشروعٍ إرشادي تثقيفي بشأن الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Anteriormente, en 2004, se creó el Comité Nacional de Lucha contra el Sida y las enfermedades de transmisión sexual en el lugar de trabajo. UN وقد تسنى في وقت سابق، أي في عام 2004، إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا في أماكن العمل.
    En Santa Lucía se organizaron seminarios sobre el embarazo en las adolescentes y las enfermedades de transmisión sexual. UN ونظمت في سانت لوسيا حلقات عمل عن حمل المراهقات والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    La incidencia de las enfermedades de transmisión sexual ha ido en aumento entre los adolescentes. UN وما برح معدل الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي في ارتفاعٍ بين المراهقين.
    407. La propagación de las enfermedades de transmisión sexual crea condiciones propicias para que se difunda la infección del VIH. UN 407- ويؤدي تفشي الأمراض المنقولة عن طريق الجنس إلى إيجاد الظروف الملائمة لانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more