las enfermedades infecciosas y parasitarias son la cuarta causa de hospitalización, seguida de las enfermedades del sistema genitourinario. | UN | وكانت الأمراض المعدية والطفيلية السبب الرابع للدخول إلى المستشفى، تليها أمراض الجهاز البولي والتناسلي. |
En las poblaciones con tasas elevadas, las enfermedades infecciosas y parasitarias son las causas predominantes de morbilidad y mortalidad. | UN | ففي الفئات السكانية ذات معدلات الوفيات المرتفعة، تشكل الأمراض المعدية والطفيلية الأسباب الغالبة للمرض والوفاة. |
En el Programa de Acción se reconoce que las enfermedades infecciosas y parasitarias siguen aquejando considerablemente a un gran número de personas. | UN | 41 - يعترف برنامج العمل بأن الأمراض المعدية والطفيلية لا تزال تبتلى بها أعداد كبيرة من الناس. |
las enfermedades infecciosas y parasitarias son la causa de alrededor del 52% de las muertes en África, frente a aproximadamente el 2% en Europa. | UN | وتسبب الأمراض المعدية والأمراض الطفيلية نحو 52 في المائة من جميع الوفيات في أفريقيا مقابل نحو 2 في المائة في أوروبا. |
las enfermedades infecciosas y parasitarias siguen planteando graves riesgos para la salud de niños y adultos en los países en desarrollo. | UN | ولا تزال اﻷمراض المعدية والطفيلية تشكل خطرا كبيرا على صحة اﻷطفال والكبار في البلدان النامية. |
enfermedades del tracto genitourinario son la causa de 48,2% de las visitas; los factores que influyen en el estado de salud o en la situación del sistema de atención de la salud, 25,6%; las enfermedades infecciosas y parasitarias, 13,8%; los embarazos, los partos y las internaciones por motivo del parto, 5,4% y las neoplasias benignas, 3,7%. | UN | ومن بين مجموعات الأمراض، تمثل أمراض الجهاز البولي التناسلي نسبة 48.2 في المائة، والعوامل التي تؤثر على حالة الصحة وأوضاع الرعاية الصحية تمثل نسبة 25.6 في المائة، والأمراض المعدية والطفيلية تبلغ نسبة 13.8 في المائة، وتبلغ نسبة الحمل والولادة والنفاس 5.4 في المائة، وتبلغ نسبة الأورام الحميدة 3.7 في المائة. |
La Conferencia Internacional de Población de México, D.F. pidió con urgencia que se prestara un abastecimiento suficiente de agua potable y un saneamiento adecuado para erradicar o controlar las enfermedades infecciosas y parasitarias (recomendación 22). | UN | وحث المؤتمر الدولي المعني بالسكان )مكسيكو( على توفير القدر الكافي من مياه الشرب والمرافق الصحية من أجل القضاء الكامل على اﻷمراض المعدية والطفيلية أو مكافحتها )التوصية ٢٢(. |
34. Las enfermedades de los órganos del aparato digestivo representan el 6%, y las enfermedades infecciosas y parasitarias, el 3%. | UN | 34- أما أمراض الجهاز الهضمي فتمثل 6 في المائة من الوفيات، بينما تمثل الأمراض المعدية والطفيلية 3 في المائة من الوفيات. |
571. En 1997, en el Nordeste del Brasil las enfermedades infecciosas y parasitarias fueron la causa del 13,67% de la mortalidad infantil, frente a menos de la mitad de esa cifra en el Sur (un 6,99%). | UN | 571- وفي عام 1997، بلغت نسبة الأمراض المعدية والطفيلية في شمال شرق البرازيل 13.67 في المائة من وفيات الرضع، بالمقارنة بأقل من نصف هذا الرقم في الجنوب (6.99 في المائة). |
Aunque en 2001 se registró una disminución de la incidencia de las enfermedades infecciosas y parasitarias, la incidencia de la sífilis y la gonorrea no experimentó cambios - 0,9% y 0,19% de las embarazadas, respectivamente. | UN | ورغم تناقص انتشار الأمراض المعدية والطفيلية عام 2001 فإن انتشار الزهري والسيلان ظلا بدون تغير - 0.9 في المائة و0.19 في المائة في جميع الحوامل على التوالي. |
568. las enfermedades infecciosas y parasitarias, incluidas las que se pueden prevenir mediante vacunación, y las diarreas, entre otras, disminuyeron del 21,53% al 9,53%, con lo que, a pesar de mantener un nivel de incidencia relativamente elevado, debido a los marcados factores de vulnerabilidad, perdieron importancia como causa de muertes entre este grupo de edad. | UN | 568- وانخفضت الأمراض المعدية والطفيلية - بما فيها تلك التي يمكن الوقاية منها عن طريق التحصين - وأمراض الإسهال، ضمن غيرها، من 21.53 في المائة إلى 9.53 في المائة، متقلصة إلى حد كبير كسبب من أسباب الوفاة في هذه الفئة، بينما بقيت على مستوى مرتفع نسبياً، نظراً لعوامل تعرض ملحوظة. |
Fortalecer la lucha contra las enfermedades infecciosas y parasitarias con el objetivo de asignar un total de 3.000 millones de dólares en un período de cinco años a partir del ejercicio económico de 2000 (Iniciativa de Okinawa de lucha contra las enfermedades infecciosas). | UN | تعزيز الجهود المبذولة لمكافحة الأمراض المعدية والطفيلية مع هدف تخصيص ما مجموعه 3 ملايين دولار على مدى فترة خمس سنوات تبدأ في السنة المالية 2000 (مبادرة أوكيناوا لمكافحة الأمراض المعدية). |
168. Los datos relativos al 2007 indican que las enfermedades cardiovasculares constituyen la primera causa de muerte femenina, con un 32,5% del total de fallecimientos. Siguen las enfermedades infecciosas y parasitarias, con un 18,5%; los tumores, con un 9,3%, y las enfermedad respiratorias con un 8%. | UN | 168- وأشارت بيانات عام 2007 إلى أن أمراض الجهاز الدوري تحتل المرتبة الأولى في وفيات النساء حيث تمثل 32.5 في المائة من أسباب الوفيات، تليها الأمراض المعدية والطفيلية بنسبة 18.5 في المائة، فالأورام 9.3 في المائة، فأمراض الجهاز التنفسي 8 في المائة، وهي نسب مساوية أو مقاربة في بعض الأحيان للرجال. |
las enfermedades infecciosas y parasitarias siguen planteando graves riesgos para la salud de niños y adultos en los países en desarrollo. | UN | ولا تزال اﻷمراض المعدية والطفيلية تشكل خطرا كبيرا على صحة اﻷطفال والكبار في البلدان النامية. |
394. Las enfermedades más frecuentes durante la infancia (de 1 año a los 14 años) son las enfermedades respiratorias (75.000 a 106.700 casos por cada 100.000 niños), las enfermedades del sistema nervioso y sensorial (10.900 a 18.200 casos), las lesiones y las intoxicaciones (7.800 a 13.200 casos), las enfermedades dermatológicas y subcutáneas (7.600 a 12.400 casos) y las enfermedades infecciosas y parasitarias (9.500 a 17.500 casos). | UN | 394- وأكثر الأمراض انتشارا أثناء الطفولة (من 1 إلى 14 عاما من العمر) هي أمراض الجهاز التنفسي (000 75-700 106 حالة لكل 000 100 طفل)، وأمراض الجهاز العصبي والحسي (900 10- 200 18 حالة)، والجروح والتسمم (800 7-200 13 حالة)، والأمراض الجلدية وأمراض الأنسجة تحت الجلد (600 7-400 12 حالة)، والأمراض المعدية والطفيلية (500 9-500 17 حالة). |
La Conferencia Internacional de Población de México, D.F. pidió con urgencia que se prestara un abastecimiento suficiente de agua potable y un saneamiento adecuado para erradicar o controlar las enfermedades infecciosas y parasitarias (recomendación 22). | UN | وحث المؤتمر الدولي المعني بالسكان )مكسيكو( على توفير القدر الكافي من مياه الشرب والمرافق الصحية من أجل القضاء الكامل على اﻷمراض المعدية والطفيلية أو مكافحتها )التوصية ٢٢(. |