"las enfermedades que pueden" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمراض التي يمكن
        
    • الأمراض التي قد
        
    • بالأمراض التي يمكن
        
    La Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización se formó en 1999 con la misión de lograr que todos los niños del mundo estén protegidos contra las enfermedades que pueden prevenirse mediante vacunas. UN وقد تم تشكيل التحالف العالمي لتوفير اللقاحات والتحصين في عام 1999 وتتمثل رسالته في كفالة حماية جميع أطفال العالم من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم.
    Como resultado de ello, hemos alcanzado muy bajas tasas de mortalidad infantil y materna y bajas tasas de natalidad, hemos eliminado casi todas las enfermedades que pueden erradicarse mediante la vacunación, y hemos mejorado la sanidad y el acceso al agua potable. UN ونتيجة لذلك، حققنا معدلات منخفضة جدا لوفيات الرضع والأطفال والأمهات إضافة إلى انخفاض معدلات المواليد. وتخلصنا تقريبا من كل الأمراض التي يمكن التحصين منها، ووفــرنا إصحاحا أفضل ومياه شرب مأمونة.
    El OOPS también ha contribuido a controlar plenamente las enfermedades que pueden prevenirse mediante la inmunización como demuestra el hecho de que no se ha registrado ningún caso de poliomielitis, tétanos neonatal, tos ferina, o difteria durante el último decenio en las zonas de actuación del Organismo. UN وقد ساعدت الأونروا أيضا في السيطرة سيطرة كاملة على الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات، فلم تسجل حالات إصابة بشلل الأطفال، والكزاز في المواليد الجدد، أو السعال الديكي أو الديفتيريا طوال العقد الأخير في منطقة عمليات الوكالة.
    El Comité Especial subraya la importancia de que se examinen los procedimientos de capacitación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en lo que atañe a las enfermedades que pueden afectar al personal de mantenimiento de la paz. UN 100 - وتشجع اللجنة الخاصة استعراض إجراءات التدريب في إدارة عمليات حفظ السلام بشأن موضوع الأمراض التي قد يتعرض لها حفظة السلام، وتشدد على أهمية هذا الاستعراض.
    La base de cualquier estrategia para reducir la incidencia de las enfermedades que pueden prevenirse mediante vacunación es la prestación constante de servicios de buena calidad de inmunización sistemática, cuya demanda, planificación, gestión, seguimiento y evaluación se hagan en colaboración con las comunidades. UN 39 - تستند جميع استراتيجيات تقليل المعدل العالي للإصابة بالأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين إلى دعامة أساسية تتمثل في استمرار توفير خدمات تحصين منتظمة جيدة النوعية، يكون الطلب عليها والتخطيط لها وإدارتها وتنفيذها بشراكة مع المجتمع.
    El Organismo también participó en todas las actividades nacionales pertinentes para la formulación de una estrategia de nutrición y seguridad alimentaria, el programa nacional de salud mental y la vigilancia de enfermedades infecciosas, especialmente las enfermedades que pueden prevenirse mediante la vacunación. UN وكذلك شاركت الوكالة في جميع الأنشطة الوطنية ذات الصلة بوضع استراتيجية للتغذية والأمن الغذائي وبرنامج وطني للصحة العقلية وبمراقبة الأمراض المعدية، بما في ذلك الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم باللقاحات.
    El OOPS también ha contribuido a controlar plenamente en la población de refugiados las enfermedades que pueden prevenirse mediante la vacunación, gracias a lo cual no se ha registrado ningún caso de poliomielitis, tétanos neonatal, tosferina, o difteria durante el último decenio en las zonas en que funciona el Organismo. UN وفي صفوف اللاجئين، ساعدت الأونروا في السيطرة التامة على الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات، فلم تسجَّل أي حالات إصابة بشلل الأطفال، أو كزاز المواليد، أو السعال الديكي أو الدفتريا طوال العقد الماضي في منطقة عمليات الوكالة.
    En todas las zonas, los Ministerios de Salud cubrieron las necesidades del OOPS en materia de medicamentos contra la tuberculosis y ofrecieron servicios avanzados de laboratorio para la vigilancia de las enfermedades que pueden prevenirse con el uso de vacunas y el VIH/SIDA. UN وفي جميع الميادين، لبت وزارات الصحة احتياجات الأونروا من الأدوية المضادة للسل وأتاحت مرافق مختبرية متقدمة لمراقبة الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En particular, el temario relativo a las enfermedades no transmisibles y la respuesta a la Declaración Política sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles ofrecen buenas oportunidades de determinar en diversos sectores medidas y políticas prioritarias encaminadas a reducir la incidencia de las enfermedades que pueden prevenirse y sus factores de riesgo. UN وعلى وجه الخصوص، يطرح تنفيذ برنامج مكافحة الأمراض المعدية، والاستجابة للإعلان السياسي المتعلق بالوقاية والمكافحة فرصا كبيرة لتحديد الإجراءات والسياسات ذات الأولوية في مختلف القطاعات للحد من انتشار الأمراض التي يمكن الوقاية منها وعوامل الخطر المتصلة بها.
    La Jefa de las Actividades de Inmunización presentó el informe del UNICEF sobre la programación para mejorar los servicios de inmunización y la salud infantil, reducir la incidencia de las enfermedades que pueden prevenirse mediante vacunación y erradicar la poliomielitis, contenido en el documento E/ICEF/2001/9. UN 319- قدّمت رئيسة أنشطة التحصين تقريرا عن برامج اليونيسيف لتحسين خدمات التحصين وصحة الطفل والتخفيف من وطأة الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم واستئصال شلل الأطفال (الوثيقة E/ICEF/2001/9).
    Toma nota del informe titulado " Un buen comienzo para todos los niños: programación del UNICEF para mejorar los servicios de inmunización y la salud infantil, reducir la incidencia de las enfermedades que pueden prevenirse mediante vacunación y erradicar la poliomielitis " (E/ICEF/2001/9). UN يحيط علما بالتقرير " بداية سليمة لكل طفل: برامج اليونيسيف لتحسين خدمات التحصين وصحة الطفل، وتخفيف وطأة الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين والقضاء على شلل الأطفال " (E/ICEF/2001/9).
    Los Ministerios de Salud cubrieron en todas las zonas las necesidades del OOPS en materia de medicamentos contra la tuberculosis y ofrecieron servicios avanzados de laboratorio para la vigilancia de las enfermedades que pueden prevenirse con el uso de vacunas y el VIH/SIDA. UN وفي جميع الميادين، لبت وزارات الصحة احتياجات الأونروا من الأدوية المضادة للتدرن الرئوي وقدمت مرافق مختبرية متقدمة لمراقبة الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات وكذلك نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    Un buen comienzo para todos los niños Programación del UNICEF para mejorar los servicios de inmunización y la salud infantil, reducir la incidencia de las enfermedades que pueden prevenirse mediante vacunación y erradicar la poliomielitis UN برامج منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لتحسين خدمات التحصين وصحة الطفل، وتقليل المعدل العالي للإصابة بالأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين، والقضاء على شلل الأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more