b) El mantenimiento de una tasa de inmunización superior al 95% de las enfermedades que se pueden prevenir mediante la vacunación. | UN | (ب) المحافظة على معدلات تطعيم تزيد عن 95 في المائة من الأمراض التي يمكن منع الإصابة بها بالتحصين. |
Además de las enfermedades que se pueden prevenir mediante inmunización, también se han registrado progresos notables en las perspectivas de control de otras enfermedades contagiosas, algunas de las cuales son endémicas en el Brasil desde hace muchos decenios, incluida la enfermedad de Chagas. | UN | بالإضافة إلى الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين، لوحظ أيضاً تقدم كبير في إمكانيات مكافحة أمراض سارية أخرى، وبعضها متوطن منذ عقود كثيرة في البرازيل، بما فيها مرض شاغاس. |
A pesar de que las enfermedades que se pueden prevenir mediante la inmunización están plenamente bajo control, la prevalencia de infecciones transmitidas por vehículos y vectores seguía siendo elevada, y seguía aumentado la morbilidad y la mortalidad debido a enfermedades crónicas no transmisibles, como la diabetes mellitus y la hipertensión. | UN | ففي حين أن الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أصبحت تحت السيطرة، فإن معدلات وانتشار الإصابات بالأمراض التي تُحمل بناقل لا تزال مرتفعة، كما أن معدلات الأمراض والوفيات من جراء الأمراض المزمنة غير المعدية مثل البول السكري وارتفاع ضغط الدم آخذة في الازدياد. |
El UNICEF reconocía también la necesidad de apoyar las actividades fuera del sector de la salud, especialmente con la sociedad civil, para garantizar que todos los niños estuvieran protegidos contra las enfermedades que se pueden prevenir gracias a la vacunación. | UN | وتقر اليونيسيف أيضا بالحاجـــة إلى دعم هــذه الأنشطـــة خارج قطـــاع الصحـــة، لا سيما مع عناصر المجتمع المدني، وذلك لضمان حماية جميع الأطفال ضد الأمراض التي يمكن اتقاؤها بواسطة اللقاحات. |
las enfermedades que se pueden prevenir con la vacunación también se han controlado hasta tal punto que no hay casos de enfermedades como la poliomielitis, el tétanos neonatal, la tos ferina y la difteria. | UN | وسيطرت على الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم إلى حد أن أمراضاً مثل شلل الأطفال، وكزاز المواليد، والسعال الديكي، والخناق لم تعد موجودة. |
las enfermedades que se pueden prevenir con la vacunación también se han controlado hasta tal punto que no hay casos de enfermedades como la poliomielitis, el tétanos neonatal, la tos ferina y la difteria. | UN | وسيطرت على الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم إلى حد أن أمراضاً مثل شلل الأطفال، وكزاز المواليد، والسعال الديكي، والخناق لم تعد موجودة. |
Si bien las enfermedades que se pueden prevenir mediante la inmunización estaban bien controladas, la prevalencia de infecciones transmitidas por vehículos y vectores siguió siendo elevada, y aumentó la morbilidad y la mortalidad debido a enfermedades crónicas no transmisibles, como la diabetes mellitus y la hipertensión. | UN | ففي حين أن الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أصبحت تحت السيطرة، فإن معدلات انتشار الإصابات بالأمراض التي تحمل بناقل لا تزال مرتفعة، كما أن معدلات الأمراض والوفيات جراء الأمراض المزمنة غير السارية مثل البول السكري وارتفاع ضغط الدم آخذة في الازدياد. |
En tanto las enfermedades que se pueden prevenir mediante la inmunización, están plenamente bajo control, la prevalencia de infecciones transmitidas por vehículos y vectores sigue siendo elevada y sigue aumentado la morbilidad y la mortalidad debido a enfermedades crónicas no transmisibles, como la diabetes mellitus y la hipertensión. | UN | ففي حين أن الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أصبحت تحت السيطرة، وإن معدلات وانتشار الإصابات بالأمراض التي تحمل بناقل لا تزال مرتفعة، كما أن معدلات الأمراض والوفيات جراء الأمراض المزمنة غير المعدية مثل البول السكري وارتفاع ضغط الدم آخذة في الازدياد. |
A pesar de que las enfermedades que se pueden prevenir mediante la inmunización están plenamente bajo control, la prevalencia de infecciones transmitidas por vehículos y vectores siguió siendo elevada. Aumentaron la morbilidad y la mortalidad debido a enfermedades crónicas no transmisibles, como la diabetes mellitus y la hipertensión. | UN | ففي حين أن السيطرة على الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أصبحت أمرا واقعا، فإن معدلات انتشار الإصابات بالأمراض المنقولة لا تزال مرتفعة، كما أن معدلات الأمراض والوفيات من جراء الأمراض المزمنة غير المعدية مثل البول السكري وارتفاع ضغط الدم آخذة في الازدياد. |
Hubo dos casos de VIH/SIDA, la incidencia de la tuberculosis era muy baja y las enfermedades que se pueden prevenir mediante la inmunización estaban plenamente bajo control. | UN | ووجدت حالتان من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وظل معدل الإصابة بالتدرن الرئوي متدنيا جدا وبقيت الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أمراضا خاضعة للسيطرة التامة. |
c) i) Mantenimiento de la tasa de inmunización de las enfermedades que se pueden prevenir mediante la vacunación | UN | (ج) ' 1` المحافظة على معدل التحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتلقيح |
c) i) Mantenimiento de la tasa de inmunización de las enfermedades que se pueden prevenir mediante la vacunación | UN | (ج) ' 1` المحافظة على معدل التحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتلقيح |
c) i) Mantenimiento de la tasa de inmunización de las enfermedades que se pueden prevenir mediante la vacunación | UN | (ج) ' 1` المحافظة على معدل التحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات |
c) i) Mantenimiento de la tasa de inmunización de las enfermedades que se pueden prevenir mediante la vacunación | UN | (ج) ' 1` المحافظة على معدل التحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتلقيح |
c) i) Mantenimiento de la tasa de inmunización de las enfermedades que se pueden prevenir mediante la vacunación | UN | (ج) ' 1` المحافظة على معدل التحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتلقيح |
c) i) Mantenimiento de la tasa de inmunización de las enfermedades que se pueden prevenir mediante la vacunación | UN | (ج) ' 1` المحافظة على معدل التحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتلقيح |
c) i) Mantenimiento de la tasa de inmunización de las enfermedades que se pueden prevenir mediante la vacunación | UN | (ج) ' 1` المحافظة على معدل التحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتلقيح |
Como promedio, el 90% de los niños que deben hacerlo se vacunan cada año y la Organización Panamericana de la Salud ha reconocido la labor realizada por el Departamento de Salud Pública en las Islas Caimán para erradicar las enfermedades que se pueden prevenir mediante la inmunización concediéndole en 2009, por segunda vez, el Premio a la labor de vigilancia, que había recibido anteriormente en 1999. E. Delincuencia y seguridad pública | UN | 68 - وفي المتوسط، يتم تحصين 90 في المائة من الأطفال المستهدفين سنويا وقد أقرت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية بجهود إدارة الصحة العامة المبذولة للقضاء على الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين في جزر كايمان وذلك بمنح الإدارة جائزة الإشراف لعام 2009. وهذه هي المرة الثانية التي تفوز فيها الجزر بالجائزة، بعد أن فازت بها لأول مرة في عام 1999. |
Gracias al Programa ampliado de inmunización, las enfermedades que se pueden prevenir con la vacunación han sido combatidas con tanto éxito que enfermedades tales como la poliomielitis, el tétanos neonatal, la tos ferina y la difteria han sido prácticamente erradicadas. | UN | ومع النجاح الذي أحرزه البرنامج الموسّع للتلقيح، أمكن مكافحة الأمراض التي يمكن الوقاية منها عن طريق التلقيح إلى حدّ أوشك عنده القضاء على أمراض من قبيل الشلل وكزاز المواليد والسُّعال الديكي والزحار (الدفتيريا) . |