"las enfermedades respiratorias crónicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة
        
    • والأمراض التنفسية المزمنة
        
    • أمراض الجهاز التنفسي المزمنة
        
    • والأمراض الصدرية المزمنة
        
    • والأمراض المزمنة المتعلقة بالجهاز التنفسي
        
    En Sierra Leona, las enfermedades no transmisibles como la diabetes, las enfermedades respiratorias crónicas, las afecciones cardiovasculares, el cáncer y los trastornos mentales suponen únicamente el 18% de todas las muertes. UN وفي سيراليون تمثل الأمراض غير المعدية مثل السكري وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة وأمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان والاختلالات العقلية مستوى 18 في المائة من جميع الوفيات.
    El tabaquismo causa, por ejemplo, 25 categorías principales de enfermedades mortales y discapacitantes, entre ellas el cáncer del pulmón y otros tipos de cáncer, la cardiopatía isquémica y las enfermedades respiratorias crónicas. UN فعلى سبيل المثال، يتسبب التدخين في 25 فئة رئيسية من الأمراض الفتاكة والمسببة للعجز، بما في ذلك أمراض سرطان الرئة وغيره من أنواع السرطان، وأمراض القلب بسبب احتباس الدم وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة.
    Las enfermedades crónicas como las cardiopatías, el accidente cerebrovascular, el cáncer, las enfermedades respiratorias crónicas y la diabetes son, con mucho, la causa principal de mortalidad en el mundo, y representan el 60% del total de defunciones, de las cuales el 80% se registra en países de ingresos bajos y medios. UN وحتى الآن، تمثل الأمراض المزمنة مثل أمراض القلب والسكتات الدماغية والسرطان وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة ومرض السكر السبب الرئيسي للوفيات في العالم، إذ تسبب 60 في المائة من جميع الوفيات، ويحصل 80 في المائة من تلك الوفيات في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    Las enfermedades no convencionales, como la hipertensión, las enfermedades cardiovasculares, la diabetes, las enfermedades respiratorias crónicas, las enfermedades mentales y las lesiones por accidente, constituyen un nuevo problema. UN وثمة مشكلة ناشئة تتمثل في الأمراض غير التقليدية كارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب والشرايين والسكري والأمراض التنفسية المزمنة والمرض العقلي والإصابات الناجمة عن حوادث السير.
    No se puede seguir permitiendo que las enfermedades no transmisibles, en particular la diabetes, las enfermedades cardiovasculares, el cáncer y las enfermedades respiratorias crónicas, que tienen factores de riesgo comunes, se propaguen como una epidemia silente, ya que representan el 60% de todas las muertes a escala mundial. UN ولم يعد بالإمكان السماح للأمراض غير المعدية، وخاصة السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان والأمراض التنفسية المزمنة والتي تشترك في نفس عوامل الخطر، بالانتشار باعتبارها وباء صامتا لتتسبب، كما يحدث حاليا، في نسبة 60 في المائة من جميع الوفيات على مستوى العالم.
    IV. Alianza Mundial contra las enfermedades respiratorias crónicas UN رابعاً - التحالف العالمي لمكافحة أمراض الجهاز التنفسي المزمنة
    o) Elaborar o fortalecer, cuando corresponda, programas de prevención, promoción y tratamiento de enfermedades y trastornos no contagiosos, como las enfermedades cardiovasculares, el cáncer, la diabetes, las enfermedades respiratorias crónicas, las lesiones, la violencia y los trastornos de la salud mental y los factores de riesgo conexos, incluidos el alcohol, el tabaco, las dietas malsanas y la falta de actividad física. UN (س) وضع برامج وقائية وترويجية وعلاجية، أو تعزيز القائم منها، حيثما ينطبق ذلك، لمعالجة الأمراض والحالات غير المعدية، كأمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان والسكر والأمراض الصدرية المزمنة والإصابات والاضطرابات الناجمة عن العنف والاضطرابات النفسية وعوامل الخطر المرتبطة بها، بما في ذلك تعاطي الخمر، والتدخين، وتناول الأغذية غير الصحية، وانعدام النشاط البدني؛
    En ese grupo destacan las enfermedades no transmisibles como las cardiopatías, los accidentes cerebrovasculares, el cáncer, la hipertensión, las enfermedades respiratorias crónicas y la diabetes. UN وهي تشمل الأمراض غير المعدية مثل أمراض القلب والسكتة الدماغية والسرطان وارتفاع ضغط الدم وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة والسكري.
    Esa resolución trata de frenar la tendencia, cada vez mayor, de los fallecimientos prematuros provocados por enfermedades como la diabetes, las enfermedades cardiovasculares, el cáncer y las enfermedades respiratorias crónicas. UN ويسعى ذلك القرار إلى إيقاف الاتجاه المتنامي للوفيات المبكرة بسبب هذه الأمراض - وعلى نحو رئيسي السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية والسرطانات وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة.
    Las principales enfermedades no transmisibles, conocidas comúnmente como enfermedades crónicas o enfermedades relacionadas con el estilo de vida, son las afecciones cardiovasculares, la diabetes, el cáncer, y las enfermedades respiratorias crónicas. UN والأمراض غير المعدية الرئيسية التي تعرف عموما بأنها أمراض مزمنة أو أمراض ذات صلة بنمط الحياة هي أمراض القلب والشرايين، والسكري، والسرطان بأنواعه، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة.
    Ahora nos ocupamos de las enfermedades no transmisibles, que incluyen las afecciones cardiovasculares, la diabetes, el cáncer, las enfermedades respiratorias crónicas y muchas otras enfermedades. UN وها نحن اليوم نستهدف الأمراض غير السارية، التي تشمل اضطرابات القلب والأوعية الدموية، وأمراض السكري والسرطان، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة وأمراضا أخرى عديدة.
    En el Níger, si bien nuestra situación sanitaria se caracteriza por la prevalencia de las enfermedades transmisibles, las enfermedades crónicas no transmisibles como el cáncer, la diabetes, la hipertensión y las enfermedades respiratorias crónicas están ganando terreno. UN وعلى الرغم من أن حالتنا الصحية في النيجر، تتسم بانتشار الأمراض المعدية، فإن الأمراض المزمنة غير المعدية، مثل السرطان، ومرض السكري، وارتفاع ضغط الدم، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة تسجل ارتفاعاً.
    Las enfermedades no transmisibles, entre las que se cuentan las afecciones cardiovasculares, el cáncer, la diabetes y las enfermedades respiratorias crónicas, son en la actualidad las principales causas de muerte y enfermedad en todo el mundo. UN فالأمراض غير المعدية، ومن بينها أمراض القلب والأوعية الدموية والأمراض السرطانية وداء السكري وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة تشكل اليوم الأسباب الرئيسية للوفاة والإصابة بالمرض على نطاق العالم كله.
    El aumento de las enfermedades cardíacas, el cáncer, la diabetes y las enfermedades respiratorias crónicas, como lo advierte la Organización Mundial de la Salud (OMS), ha alcanzado niveles epidémicos. UN وكما تحذر منظمة الصحة العالمية، إن الزيادة في أمراض القلب والشرايين، والسرطان بأنواعه، وداء السكري، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة قد وصلت مستويات الوباء.
    Acojo con beneplácito la labor de las delegaciones en la Reunión de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre las enfermedades no transmisibles. El cáncer, las enfermedades cardiovasculares, las enfermedades respiratorias crónicas y la diabetes son en estos momentos responsables de más muertes que todas las demás causas combinadas. UN أبدأ بالترحيب بعمل الوفود المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأمراض غير المعدية إن السرطان وأمراض القلب والأوعية الدموية، والأمراض التنفسية المزمنة والسكري هي المسؤولة الآن عن المزيد من الوفيات، أكثر من كل الأسباب الأخرى مجتمعة.
    Cuatro de las enfermedades más importantes -- el cáncer, las afecciones cardíacas, las enfermedades respiratorias crónicas y la diabetes -- , que cada año afectan a millones de personas, han sido agrupadas bajo un seudónimo: enfermedades no transmisibles. UN فقد جرى تجميع أربعة أمراض رئيسية - السرطان والقلب والأمراض التنفسية المزمنة والسكري - يؤثر كل منها على ملايين الأشخاص سنويا تحت اسم مستعار واحد: الأمراض غير المعدية.
    Dicho progreso se ve ahora amenazado por crisis producidas por nosotros mismos, como el cambio climático, la crisis financiera internacional, la inseguridad alimentaría y la crisis de las enfermedades no transmisibles, especialmente las enfermedades cardiovasculares, la apoplejía, la diabetes, el cáncer y las enfermedades respiratorias crónicas. UN ولكن ذلك التقدم أصبح مهدداً الآن، بسبب أزمات من صنع أيدينا، وهي، تغير المناخ، والأزمة المالية الدولية، وانعدام الأمن الغذائي، وأزمة الأمراض غير المعدية، وخصوصاً، أمراض القلب، والجلطة، والسكري والسرطان، والأمراض التنفسية المزمنة.
    El impacto humano y económico del cáncer, las enfermedades cardiovasculares, las enfermedades respiratorias crónicas y la diabetes están socavando los adelantos logrados hasta la fecha en la erradicación de la pobreza, el logro del empleo pleno y productivo, y el desarrollo en general. UN ويتعرّض التقدُّم الذي أُحرز حتى الآن بالنسبة للقضاء على الفقر، وتحقيق العمالة الكاملة والمُنتِجَة، وتوسيع نطاق التنمية، للخلل بسبب الأثر الإنساني والاقتصادي للسرطان وأمراض الأوعية الدموية والأمراض التنفسية المزمنة ومرض السكر.
    Junto con las enfermedades respiratorias crónicas y la diabetes, son la causa de casi el 80% de las muertes por enfermedades no transmisibles. UN وإذا أضفنا إلى هذين المرضين أمراض الجهاز التنفسي المزمنة وداء السكري، ترتفع هذه النسبة إلى 80 في المائة من الوفيات الناشئة عن الأمراض غير المعدية.
    Se trata de una alianza voluntaria compuesta por 80 organizaciones, instituciones y organismos nacionales e internacionales cuyo objetivo común es mejorar la salud respiratoria en el mundo adoptando un enfoque integrador de lucha contra las enfermedades respiratorias crónicas. UN 4 - وهذا تحالف طوعي يتألف من 80 منظمة ومؤسسة ووكالة وطنية ودولية ترمي إلى تحقيق الهدف المشترك المتمثل في تحسين الصحة العالمية للرئتين عن طريق اعتمادها لنهج شامل لمكافحة أمراض الجهاز التنفسي المزمنة.
    La Junta señaló que el sector del transporte ha coayuvado a las tendencias alarmantes y ecológicamente nocivas en todo el mundo, incluidas las enfermedades respiratorias crónicas y agudas, los accidentes, el ruido, y el calentamiento de la atmósfera mediante la congestión y las emisiones de dióxido de carbono. UN ١٤ - وأشار المجلس إلى أن قطاع النقل قد أسهم في الاتجاهات البيئية المفزعة والمتدهورة في جميع أنحاء العالم، بما فيها أمراض الجهاز التنفسي المزمنة والحادة والحوادث والضوضاء والاحترار العالمي بسبب انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون والازدحام.
    Entre ellas, las enfermedades cardiovasculares, los cánceres, las enfermedades respiratorias crónicas, la diabetes y la depresión constituyen las principales amenazas para la salud y el desarrollo humanos. UN ومن بين هذه الأمراض فإن أمراض القلب والأوعية الدموية والسرطانات والأمراض المزمنة المتعلقة بالجهاز التنفسي والسكري والاكتئاب تمثل المخاطر الرئيسية التي تهدد الصحة البشرية والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more