"las enmiendas al protocolo de kyoto" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعديلات بروتوكول كيوتو
        
    • التعديلات على بروتوكول كيوتو
        
    • التعديلات التي تجرى على بروتوكول كيوتو
        
    • لتعديلات بروتوكول كيوتو
        
    • للتعديلات على بروتوكول كيوتو
        
    • تعديلات لبروتوكول كيوتو
        
    • تعديلات على بروتوكول كيوتو
        
    • التعديلات المقترح إدخالها على بروتوكول كيوتو
        
    Aprueba las enmiendas al Protocolo de Kyoto que figuran en el anexo de la presente decisión; UN يعتمد تعديلات بروتوكول كيوتو الواردة في مرفق هذا المقرر؛
    Aprueba las enmiendas al Protocolo de Kyoto que figuran en el anexo de la presente decisión; UN يعتمد تعديلات بروتوكول كيوتو الواردة في مرفق هذا المقرر؛
    Sin embargo, para proceder a la ratificación de las enmiendas al Protocolo de Kyoto en el país es necesaria una confirmación oficial sobre esta cuestión. UN غير أننا بحاجة إلى الحصول على تأكيد رسمي بهذا الشأن من أجل المضي قدماً في التصديق على تعديلات بروتوكول كيوتو في البلد.
    12. Asimismo, la Presidenta informó al pleno de las formalidades que exigían la aprobación y el trámite de las enmiendas al Protocolo de Kyoto. UN 12- وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت الرئيسة الحاضرين في الجلسة العامة بالإجراءات المطلوبة لاعتماد التعديلات على بروتوكول كيوتو ولمعالجة هذه التعديلات.
    70. Tras la conclusión de este tema, Bolivia señaló que debía hacerse una clara distinción entre el texto con fundamento jurídico de las enmiendas al Protocolo de Kyoto de conformidad con el párrafo 9 del artículo 3, y un texto sobre las otras cuestiones, que no debería ser tratado como un proyecto de texto jurídico que propusiera enmiendas al Protocolo de Kyoto. UN 70- وعقب إتمام النظر في هذا البند، لاحظت بوليفيا ضرورة وضع تمييز واضح بين النص الصادر به تكليف قانوني بشأن التعديلات التي تجرى على بروتوكول كيوتو عملاً بأحكام الفقرة 9 من المادة 3 من البروتوكول، ونص متعلق بقضايا أخرى، لا ينبغي أن يُعامَل معاملة مشروع نص قانوني يقترح تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Tomó nota asimismo de los documentos FCCC/KP/AWG/2009/3 y FCCC/KP/AWG/2009/4, que contenían, respectivamente, los posibles elementos de las enmiendas al Protocolo de Kyoto previstas en el párrafo 9 del artículo 3, y los posibles elementos de un texto relacionado con las cuestiones expuestas en el documento FCCC/KP/AWG/2008/8, párr. 49. UN وأحاط الفريق العامل المخصص علماً أيضاً بالوثيقتين FCCC/KP/AWG/2009/3 FCCC/KP/AWG/2009/4، اللتين تتضمنان، على التوالي، العناصر الممكنة لتعديلات بروتوكول كيوتو عملاً بالفقرة 9 من المادة 3، والعناصر الممكنة لوضع نص يتعلق بالمسائل الواردة في الفقرة 49 من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/L.8.
    2. En la presente nota se examinan los posibles elementos de las enmiendas al Protocolo de Kyoto previstas en el párrafo 9 de su artículo 3, es decir, las enmiendas al anexo B y las enmiendas consiguientes que emanen de ellas. UN 2- تناقش هذه المذكرة العناصر الممكنة للتعديلات على بروتوكول كيوتو عملاً بالفقرة 9 من المادة 3، أي التعديلات على المرفق باء وما يستتبعها من تعديلات ستنشأ عن التعديلات على المرفق باء.
    a) Se habían hecho progresos moderados en la simplificación del texto del capítulo I (sobre las enmiendas al Protocolo de Kyoto de conformidad con el párrafo 9 del artículo 3); UN (أ) أُحرز تقدم متواضع في تبسيط النص في الفصل الأول (بشأن تعديلات لبروتوكول كيوتو عملاً بالفقرة 9 من المادة 3 منه)؛
    1. Aprueba las enmiendas al Protocolo de Kyoto que figuran en el anexo de la presente decisión; UN 1- يعتمد تعديلات بروتوكول كيوتو الواردة في مرفق هذا المقرر؛
    1. Aprueba las enmiendas al Protocolo de Kyoto que figuran en el anexo de la presente decisión; UN 1- يعتمد تعديلات بروتوكول كيوتو الواردة في مرفق هذا المقرر؛
    3 [Introdúzcase una referencia a la entrada en vigor de las enmiendas al Protocolo de Kyoto para los nuevos compromisos de las Partes del anexo I en el período siguiente a 2012.] UN 3- [تُدرج إشارة إلى الربط ببدء نفاذ تعديلات بروتوكول كيوتو المتعلقة بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول لفترة ما بعد عام 2012].
    71. El GTE-PK acogió complacido los avances realizados en su séptimo período de sesiones, a medida que las Partes entraban más al fondo en el examen de las enmiendas al Protocolo de Kyoto de conformidad con el párrafo 9 del artículo 3. UN 71- رحب الفريق العامل المخصص بالتقدم المحرز في دورته السابعة، حيث انتقلت الأطراف إلى النظر بمزيد من التعمّق في تعديلات بروتوكول كيوتو وفقاً للفقرة 9 من مادته 3.
    En la presente nota se ofrece información sobre la interrupción que podría producirse por motivos relacionados con la entrada en vigor de las enmiendas al Protocolo de Kyoto en virtud del párrafo 9 de su artículo 3, se señalan las opciones jurídicas disponibles para evitar esa interrupción entre el primer período de compromiso y el segundo, y se determinan y describen las consecuencias jurídicas que tendría una interrupción. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن الفجوة التي قد تنشأ عن بدء نفاذ تعديلات بروتوكول كيوتو عملا بالفقرة 9 من مادته 3، وتحدد الخيارات القانونية الرامية إلى تجنب حصول فجوة بين فترة الالتزام الأولى وفترة الالتزام اللاحقة، كما تبيّن وتصف النتائج والانعكاسات القانونية لمثل هذه الفجوة.
    Para que el 1º de enero de 2013 comience un segundo período de compromiso, las enmiendas al Protocolo de Kyoto de conformidad con el párrafo 9 de su artículo 3 deberán entrar en vigor a más tardar en esa fecha. UN ولكي تبدأ فترة الالتزام اللاحقة في 1 كانون الثاني/يناير 2013، يجب أن يبدأ نفاذ تعديلات بروتوكول كيوتو بموجب الفقرة 9 من مادته 3 في هذا التاريخ أو قبله.
    7. Si las enmiendas al Protocolo de Kyoto se aprueban en el sexto período de sesiones de la CP/RP, quedarán menos de dos años para que entren en vigor. UN 7- وإذا ما اعتمدت تعديلات بروتوكول كيوتو في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، لن يبقى سوى أقل من سنتين لدخول التعديلات حيز النفاذ.
    28. En el párrafo 2 del artículo 20 se establece que las enmiendas al Protocolo de Kyoto deberán adoptarse en un período ordinario de sesiones de la CP/RP. UN 28- وتنص الفقرة 2 من المادة 20 على أن التعديلات على بروتوكول كيوتو تُعتمد في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Si las Partes desean aplicar otras disposiciones para la entrada en vigor de las enmiendas al Protocolo de Kyoto o el anexo B, la CP/RP tendrá que aprobar enmiendas a los párrafos 4 y 5 del artículo 20 y al párrafo 7 del artículo 21. UN وإذا أرادت الأطراف تطبيق أحكام مختلفة لبدء نفاذ التعديلات على بروتوكول كيوتو أو المرفق باء، فسيتعين على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو اعتماد تعديلات على الفقرتين 4 و5 من المادة 20 والفقرة 7 من المادة 21.
    las enmiendas al Protocolo de Kyoto se aprueban por medio de una decisión de la CP/RP y están sujetas a normas específicas sobre la distribución del texto de las enmiendas propuestas y sobre la aprobación y entrada en vigor de éstas (véase el documento FCCC/KP/AWG/2009/3). UN وتُعتمد التعديلات التي تجرى على بروتوكول كيوتو بقرارات صادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وهي تخضع لأنظمة محددة تتعلق بتعميم النص من أجل إدخال أي تعديلات مقترحة عليه واعتمادها ووضعها موضع النفاذ (انظر الوثيقة FCCC/KP/AWG/2009/3).
    Opiniones sobre los posibles elementos de las enmiendas al Protocolo de Kyoto previstas en el párrafo 9 de su artículo 3 UN وجهات نظر بشأن العناصر المحتملة لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو وفقاً للفقرة 9 من المادة 3
    las enmiendas al Protocolo de Kyoto que se debatieron incluyeron las relativas a varios artículos del Protocolo y su anexo A, en el que se enumeran los gases de efecto invernadero, y su anexo B, en el que se consignan los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones de las partes incluidas en el anexo I. UN ومن التعديلات المقترح إدخالها على بروتوكول كيوتو التي شملتها المناقشة ما يتعلق بعدد من المواد الواردة في البروتوكول ومرفقه ألف، الذي يضم قائمة غازات الدفيئة، ومرفقه باء، الذي يضم قائمة التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول بخفض أو تحديد الانبعاثات كميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more