"las enmiendas que figuran en el documento" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعديلات الواردة في الوثيقة
        
    • التعديل الوارد في الوثيقة
        
    • والتعديل الوارد في الوثيقة
        
    En votación registrada, por 54 votos contra 19 y 70 abstenciones, se rechazan las enmiendas que figuran en el documento A/C.1/65/L.61. UN ورُفضت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/65/L.61 بتصويت مسجَّل بـأغلبية 54 مقابل 19 صوتا، وامتناع 70 عضواً عن التصويت.
    La Asamblea procederá a continuación a tomar una decisión sobre las enmiendas que figuran en el documento A/49/L.22. UN تنتقل الجمعية إلى البت في التعديلات الواردة في الوثيقة A/49/L.22.
    A la luz de la declaración hecha por el representante de los Estados Unidos se retiran las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/52/L.39. UN وفي ضوء البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة سحبت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/52/L.39.
    Se comunica a la Comisión que el patrocinador de las enmiendas que figuran en el documento A/55/L.51 ha retirado las enmiendas. UN وأبلغ الأعضاء بأن مقدم التعديلات الواردة في الوثيقة A/55/L.51 قد سحب تلك التعديلات.
    Adopción de medidas en relación con las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/57/L.87. UN اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/57/L.87
    Adopción de medidas en relación con las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/57/L.87 UN البت في التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/57/L.87
    En vista de las enmiendas introducidas que figuran en el documento A/C.3/58/L.81, las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/58/L.59 son retiradas. UN وفي ضوء تقديم التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.81، تم سحب التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.59.
    En vista de la declaración formulada por el representante de Israel, no se adoptan medidas respecto de las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/58/L.81. UN وعلى ضوء بيان ممثل إسرائيل، لم يتخذ أي إجراء بشأن التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.81.
    A solicitud del representante de Benin, la Comisión somete a votación las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/58/L.83. UN وبناء على طلب ممثلة بنن، صوتت اللجنة على التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.83.
    El representante de los Estados Unidos presenta y corrige las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/59/L.81. UN وعرض ممثل الولايات المتحدة وصوب التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/59/L.81.
    La Comisión somete a votación las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/59/L.81, con los resultados que se indican a continuación: UN وصوتت اللجنة على التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/59/L.81 على النحو التالي:
    Adopción de medidas en relación con las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/59/L.77) UN اتخاذ إجراء بشأن التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/59/L.77
    Adopción de medidas en relación con las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/61/L.59. UN البت في التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/61/L.59
    Desafortunadamente, este esfuerzo no se ha visto coronado por el éxito y los seis patrocinadores de las enmiendas que figuran en el documento A/C.1/50/L.57 se vieron obligados a hacer estas sugerencias. UN والمؤسف أن تلك الجهود لم تفلح، واضطر المشاركون الستة في التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/50/L.57 أن يتقدموا بتلك الاقتراحات.
    Solicito que cualquier adopción de decisiones sobre las enmiendas que figuran en el documento A/C.1/50/L.62 se realice individualmente y no sobre el documento en su conjunto. UN وأي إجراء يتخذ بشأن التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/50/L.62 أرجو أن يكون على أساس كل بند على حدة، وليس على أساس الوثيقة في مجموعها.
    Someteré ahora a votación la moción de procedimiento del representante colombiano, relativa a no tomar acción sobre las enmiendas que figuran en el documento A/C.1/50/L.62 en su totalidad. UN أطــــرح للتصويت اﻵن الاقتراح اﻹجرائـــي لممثل كولومبيا، بعدم البت في التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/50/L.62 بكاملها.
    El apoyo a las enmiendas que figuran en el documento A/54/L.39 será un apoyo para los países de la subregión con miras a alcanzar los objetivos del Comité en cuanto atañe a promover la paz, la estabilidad y el desarrollo en esa parte de África. UN إن تأييد التعديلات الواردة في الوثيقة A/54/L.39 يعني دعم بلدان المنطقة الفرعية في تحقيق أهداف اللجنة في تعزيز السلم والاستقرار والتنمية في ذلك الجزء من أفريقيا.
    Haití, Marruecos, Namibia, Rwanda y Uganda también se suman a los patrocinadores de las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/58/L.48, con las nuevas revisiones orales introducidas. UN كما انضم إلى مقدمي التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.48، بتنقيحها المضاف شفويا أوغندا ورواندا والمغرب وناميبيا وهايتي.
    La Comisión aprueba las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/58/L.48, con las nuevas revisiones orales introducidas, para que se incorporen en el proyecto de resolución A/C.3/58/L.2. UN واعتمدت اللجنة التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.48، بتنقيحها المضاف شفويا، لإدراجها في مشروع القرار A/C.3/58/L.2.
    El representante de Angola formula una declaración y retira las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/62/L.85. UN وأدلى ممثل أنغولا ببيان وسحب التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.85.
    Adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/C.3/62/L.16/Rev.2 y las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/62/L.85 UN البت في مشروع القرار A/C.3/62/L.16/Rev.2 والتعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.85

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more