"las entidades de enlace designadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • جهات التنسيق المعيّنة
        
    • جهات التنسيق المعينة
        
    • الوصل المعيّنة
        
    • جهات التنسيق المعيَّنة
        
    • بجهات التنسيق المعيّنة
        
    • وجهات التنسيق المعيّنة
        
    • حلقات الوصل المُعيّنة
        
    • وجهات الوصل المعينة
        
    • لجهات التنسيق المعيّنة
        
    las entidades de enlace designadas aprueban los proyectos por medio de un documento que remiten a las personas jurídicas autorizadas a participar en el proyecto en cuestión. UN وتصدر جهات التنسيق المعيّنة إقراراً خطياً للمشاريع يرسل إلى كيانات مستقلة محددة مأذون لها بالمشاركة في مشروع التنفيذ المشترك المعني.
    La mayoría de las entidades de enlace designadas se ocupan además a evaluar los documentos de proyectos de aplicación conjunta antes de aprobar y verificar la vigilancia de las ulteriores reducciones de emisiones y absorciones. UN وإضافة إلى ذلك، تشارك معظم جهات التنسيق المعيّنة في تقييم وثائق مشاريع التنفيذ المشترك قبل إقرار رصد ما يترتب على تلك المشاريع من عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها، وقبل التحقق من ذلك الرصد.
    47. El Foro de las entidades de enlace designadas celebró una reunión junto con la CP/RP 8. UN 47- وعقد منتدى جهات التنسيق المعيّنة اجتماعاً غير رسمي تزامن مع الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    56. Atendiendo a esa solicitud, la secretaría desarrolló una interfaz en la sección dedicada a la aplicación conjunta en el sitio web de la Convención Marco y la puso a disposición de las entidades de enlace designadas por las Partes. UN 56- وبناء على هذا الطلب، وضعت الأمانة وصلة بينية في موقع التنفيذ المشترك للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على الإنترنت ووضعتها رهن إشارة جهات التنسيق المعينة.
    19. Alienta al Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta, las entidades de enlace designadas, las entidades independientes, los participantes en los proyectos y los interesados a que hagan todo lo posible por contribuir a que el procedimiento de verificación a cargo del Comité sea más transparente, coherente, predecible y eficiente; UN 19- يشجع لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وحلقات الوصل المعيّنة والكيانات المستقلة والمشاركين في المشاريع وأصحاب المصلحة على بذل كل جهد ممكن سعياً منهم نحو جعل إجراء التحقق الخاص باللجنة إجراءً يتسم بمزيد من الشفافية والاتساق والكفاءة والقابلية للتنبؤ؛
    C. Intensificación de la cooperación con las entidades de enlace designadas UN جيم - تعزيز التعاون مع جهات التنسيق المعيَّنة
    Sin embargo, el Presidente del CSAC y representantes de la secretaría participaron en 2010 en reuniones con las entidades de enlace designadas organizadas por terceros sobre cuestiones relativas al funcionamiento del mecanismo de aplicación conjunta en la Unión Europea. UN ومع ذلك شارك رئيس لجنة الإشراف وممثلون من الأمانة في أنشطة خاصة بجهات التنسيق المعيّنة نظمتها أطراف ثالثة خلال عام 2010 بشأن مسائل تتعلق بالطريقة التي يمكن أن تطبق بها آلية التنفيذ المشترك في الاتحاد الأوروبي.
    Aunque la participación fue limitada, ello permitió cierta interacción del CSAC con las entidades de enlace designadas, así como con otros interesados en la aplicación conjunta. UN ومع أن المشاركة كانت محدودة، فقد أتاح ذلك تبادل معلومات بين لجنة الإشراف وجهات التنسيق المعيّنة وأصحاب المصلحة الآخرين المعنيين بالتنفيذ المشترك.
    b) La colaboración con las entidades de enlace designadas para llegar a los responsables políticos y a los posibles participantes en proyectos; UN (ب) التعاون مع جهات التنسيق المعيّنة للوصول إلى واضعي السياسات والجهات التي يمكن أن تشارك في المشاريع؛
    44. El CSAC invitó a las entidades de enlace designadas a la mesa redonda de consulta que se menciona en el párrafo 41 supra. UN 44- ووجهت لجنة الإشراف دعوة إلى جهات التنسيق المعيّنة لحضور المشاورات التي جرت خلال اجتماع المائدة المستديرة المشار إليه في الفقرة 41 أعلاه.
    Algunas de las principales actividades del plan de trabajo son: ampliar la labor de divulgación dirigida a los medios de comunicación, cooperar con las entidades de enlace designadas para llegar hasta los encargados de la formulación de políticas y los posibles participantes en proyectos, participar en actividades relacionadas con los mercados del carbono, y utilizar las herramientas, los servicios y los productos de comunicación. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية المدرجة في هذه الخطة، فيما تشمل: تحسين الاتصال الإعلامي؛ والتعاون مع جهات التنسيق المعيّنة من أجل الوصول إلى واضعي السياسات والجهات المشاركة في المشاريع المحتملة؛ والمشاركة في أنشطة سوق الكربون؛ والاستفادة من أدوات الاتصال وخدماته ومنتجاته.
    b) La colaboración con las entidades de enlace designadas para llegar a los responsables políticos y a los posibles participantes en proyectos; UN (ب) التعاون مع جهات التنسيق المعيّنة للوصول إلى واضعي السياسات والجهات التي يمكن أن تشارك في المشاريع؛
    56. El CSAC invitó a las entidades de enlace designadas a la mesa redonda de consulta y al taller técnico de la aplicación conjunta que se mencionan en los párrafos 51 y 52 supra. UN 56- ووجهت لجنة الإشراف دعوة إلى جهات التنسيق المعيّنة لحضور المشاورات التي جرت خلال اجتماع المائدة المستديرة المشار إليه في الفقرتين 51 و52 أعلاه.
    45. En respuesta a la decisión 3/CMP.5, párrafo 16 b), el CSAC estudió otros medios de colaborar con las entidades de enlace designadas en el curso del bienio 2010-2011, por ejemplo mediante reuniones específicas, pero debido a su situación financiera, esas actividades aún no se han realizado. UN 45- واستجابة للفقرة 16(ب) من المقرر 3/م أإ-5، نظرت لجنة الإشراف في وسائل أخرى لإشراك جهات التنسيق المعيّنة أثناء فترة السنتين 2010-2011، لا سيما عن طريق أنشطة محددة خاصة بهم، لكن لم يتسن تنفيذ هذه الأنشطة بسبب الوضع المالي للجنة.
    10. Pide a las entidades de enlace designadas que publiquen en el sitio web de la Convención Marco una referencia a la interfaz web en la que se encuentre la documentación mencionada en el párrafo 9 supra; UN 10- يطلب إلى جهات التنسيق المعينة أن تتيح على الموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إحالات مرجعية إلى الواجهة الشبكية المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه؛
    22. Alienta al Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta, las entidades de enlace designadas, las entidades independientes, los participantes en los proyectos y los interesados a que hagan todo lo posible por contribuir a que el procedimiento de verificación a cargo del Comité sea más transparente, coherente, predecible y eficiente; UN 22- يشجع لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وحلقات الوصل المعيّنة والكيانات المستقلة والمشاركين في المشاريع وأصحاب المصلحة على بذل كل جهد ممكن للمساهمة في جعل إجراء التحقق الخاص باللجنة إجراءً يتسم بمزيد من الشفافية والاتساق والكفاءة والقابلية للتنبؤ؛
    23. Alienta también al Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta, las entidades de enlace designadas, las entidades independientes, los participantes en los proyectos y los interesados a que hagan todo lo posible por contribuir a que el procedimiento de verificación a cargo del Comité sea más transparente, coherente y eficiente; UN 23- يشجع لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وحلقات الوصل المعيّنة والكيانات المستقلة والمشاركين في المشاريع وأصحاب المصلحة على بذل كل جهد ممكن للمساهمة في إضفاء المزيد من الشفافية والاتساق والكفاءة على إجراء التحقق في إطار اللجنة؛
    104. El CSAC considera que es importante intensificar la implicación y la colaboración de las entidades de enlace designadas en el proceso de la aplicación conjunta. UN 104- ترى لجنة الإشراف أهمية تعزيز مشاركة وتعاون جهات التنسيق المعيَّنة في عملية التنفيذ المشترك.
    108. Esfera de acción. El CSAC ha convenido en estudiar con las entidades de enlace designadas la posibilidad de establecer un foro, a partir de la experiencia adquirida con el Foro de las Autoridades Nacionales Designadas en el marco del MDL. UN 108- مجال العمل: اتفقت لجنة الإشراف على أن تدرس مع جهات التنسيق المعيَّنة إمكانية إنشاء منتدى لهذه الجهات، استناداً إلى الخبرة المكتسبة من منتدى السلطات الوطنية المعيَّنة في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Por otra parte, los miembros del CSAC, así como representantes de la secretaría, participaron en actos de las entidades de enlace designadas organizados por terceras partes durante el período 20102011 sobre distintos aspectos relacionados con el mecanismo de la aplicación conjunta. UN وإلى جانب ذلك، شارك أعضاء لجنة الإشراف وممثلون من الأمانة في أنشطة خاصة بجهات التنسيق المعيّنة نظمتها أطراف ثالثة خلال الفترة 2010-2011 بشأن جوانب مختلفة تتعلق بآلية التنفيذ المشترك.
    Aunque la participación fue limitada, la mesa redonda permitió cierta interacción del CSAC con las entidades de enlace designadas, así como con otros interesados en la aplicación conjunta. UN ومع أن المشاركة كانت محدودة، فقد أتاحت تبادل معلومات بين اللجنة وجهات التنسيق المعيّنة وأصحاب مصلحة آخرين معنيين بالتنفيذ المشترك.
    b) Refuerce su interacción con las entidades de enlace designadas y los participantes en los proyectos; UN (ب) تعزيز تفاعلها مع حلقات الوصل المُعيّنة والمشاركين في المشاريع؛
    12. Alienta al Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta, las entidades de enlace designadas, las entidades independientes, los participantes en los proyectos y los interesados a que hagan todo lo posible por contribuir a que el procedimiento de verificación a cargo del Comité sea más transparente, coherente, predecible y eficiente; UN 12- يشجع لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وجهات الوصل المعينة والكيانات المستقلة والمشاركين في المشاريع وأصحاب المصلحة على بذل كل جهد ممكن سعياً منها نحو جعل إجراء التحقق الخاص باللجنة إجراءً يتسم بمزيد من الشفافية والاتساق والكفاءة والقابلية للتنبؤ؛
    En su 24ª reunión, el CSAC estableció un foro para las entidades de enlace designadas y acordó su mandato en su 25ª reunión. UN وأنشأت لجنة الإشراف في اجتماعها الرابع والعشرين منتدى لجهات التنسيق المعيّنة ووافقت على اختصاصاته في اجتماعها الخامس والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more