El Estado debe procurar que las entidades del sector público funcionen antes de convertirlas en cooperativas. | UN | إذ يتعين أن تحاول الدولة جعل كيانات القطاع العام صالحة للعمل قبل تحويلها إلى تعاونيات. |
A las entidades del sector público se le encomiendan mandatos que no pueden realizar otros. | UN | إذ أن كيانات القطاع العام تخصص لها ولايات يتعذر تنفيذها على الآخرين. |
El objetivo era establecer normas contables de gran calidad para ser utilizadas en la preparación de los estados financieros generales de las entidades del sector público de todo el mundo. | UN | وكان الهدف من ذلك هو وضع معايير محاسبية جيدة النوعية تستخدم في إعداد بيانات مالية عامة الغرض في كيانات القطاع العام في جميع أنحاء العالم. |
16. Algunos participantes mencionaron además el potencial de las entidades del sector público como asociadas de las ETN extranjeras. | UN | 16- كما أشار بعض المشاركين إلى الدور المحتمل لكيانات القطاع العام كشركاء للشركات الأجنبية عبر الوطنية. |
¿Se exige que los estados financieros de las entidades del sector público sean auditados por un auditor independiente? | UN | هل البيانات المالية لكيانات القطاع العام ضرورية لمراجعة حساباتها من قِبل مراجع حسابات مستقل؟ |
e) Promover la cooperación técnica entre las entidades del sector público y privado de los países de la región en lo que respecta a la ordenación integrada de los recursos naturales y la reglamentación de los servicios públicos; | UN | (هـ) تعزيز التعاون التقني بين كيانات القطاعين العام والخاص في بلدان المنطقة في الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية وفي تنظيم المرافق العامة؛ |
las entidades del sector público abarcaban los gobiernos nacionales, los gobiernos regionales y locales y sus entidades integrantes. | UN | وتشـمل كيانات القطاع العام الحكومات الوطنية والإقليمية والمحلية والكيانات المكونة لها. |
El objetivo era establecer normas contables de gran calidad para ser utilizadas en la preparación de los estados financieros generales de las entidades del sector público de todo el mundo. | UN | وكان الهدف من ذلك هو وضع معايير محاسبية جيدة النوعية تستخدم في إعداد بيانات مالية عامة الغرض في كيانات القطاع العام في جميع أنحاء العالم. |
las entidades del sector público abarcaban los gobiernos nacionales, los gobiernos regionales y locales y sus entidades integrantes. | UN | وتشـمل كيانات القطاع العام الحكومات الوطنية والإقليمية والمحلية والكيانات المكونة لها. |
B. Tendencias y parámetros de referencia de las entidades del sector público | UN | باء - الاتجاهات والنقاط المرجعية المستقاة من كيانات القطاع العام |
Existe un procedimiento unificado de notificación para todas las entidades del sector público. | UN | ويوجد إجراء موحَّد للإخطار لجميع كيانات القطاع العام. |
:: Las políticas públicas para la equidad y la igualdad de género, requieren de compromisos al máximo nivel de toma de decisiones, así como de compromisos sectoriales de las entidades del sector público para la ejecución de las políticas; y | UN | :: أن السياسات العامة لتحقيق الإنصاف والمساواة بين الجنسين تتطلب التزامات على أعلى مستويات اتخاذ القرار، علاوة على التزامات قطاعية من كيانات القطاع العام بتنفيذ هذه السياسات؛ |
Dichas Normas Básicas son de uso y aplicación obligatorias en todas las entidades del sector público comprendidas dentro del ámbito de aplicación tanto de la Ley No. 1178 como de la Ley No. 2027, modificada por la Ley No. 2104. | UN | وهذه القواعد الأساسية واجبة الاستخدام والنفاذ في جميع كيانات القطاع العام الداخلة في نطاق تطبيق القانون 1178 والقانون 2027 المعدل بالقانون 2104. |
Las IPSAS son un conjunto de normas de contabilidad dispuestas por el Consejo de Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público, que han de utilizar las entidades del sector público de todo el mundo en la preparación de sus estados financieros. | UN | والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هي مجموعة معايير محاسبية أصدرها المجلس المعني بهذه المعايير لكي تستخدمها كيانات القطاع العام في العالم أجمع في إعداد البيانات المالية. |
Tendencias y parámetros de referencia de las entidades del sector público | UN | بـــاء - الاتجاهات والنقاط المرجعية المستقاة من كيانات القطاع العام |
La seguridad en el empleo se ha considerado por mucho tiempo uno de los instrumentos más eficaces de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para atraer y retener a los mejores candidatos, y muchos aún estiman que es un elemento fundamental de la remuneración total que ofrecen las entidades del sector público. | UN | وينظر إلى الأمن الوظيفي للموظفين منذ أمد بعيد على أنه الوسيلة الأكثر فعالية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في اجتذاب أفضل المرشحين والاحتفاظ بهم، ولا يزال، في نظر الكثيرين، أحد العناصر الجوهرية في مجموعة المكافآت التي تمنحها كيانات القطاع العام. |
Las tasas de utilización observadas son típicas de las entidades del sector público que no han implantado un lugar de trabajo flexible. | UN | ونسب الاستخدام هذه سمة مميزة لكيانات القطاع العام التي لا تنفذ نظام استخدام مرن لأماكن العمل. |
El Secretario General señala que esas tasas son típicas de las entidades del sector público que no han implantado modalidades de trabajo flexible. | UN | ويذكر الأمين العام أن تلك النسب سمة مميزة لكيانات القطاع العام التي لا تنفذ ترتيبات الاستخدام المرن لأماكن العمل. |
Las políticas públicas para la equidad y la igualdad de género, requieren de compromisos al máximo nivel de toma de decisiones, así como de los compromisos sectoriales de las entidades del sector público para la ejecución de las políticas; y | UN | أن السياسات العامة للإنصاف والمساواة بين الجنسين تتطلب التزامات على أعلى مستوى لاتخاذ القرارات، فضلا عن التزامات قطاعية لكيانات القطاع العام لتنفيذ هذه السياسات؛ |
¿Se preparan los estados financieros de las entidades del sector público de conformidad con la versión actual de las IPSAS publicadas por el IPSASB? | UN | هل البيانات المالية لكيانات القطاع العام تُعد وفقاً للنسخة الحالية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي يصدرها مجلس المعايير المحاسبية الدولية؟ |
26. Los principales objetivos de la conferencia técnica fueron ampliar la comprensión de los aspectos delictivos del tráfico de medicamentos fraudulentos, mediante el intercambio de experiencias entre las autoridades y las organizaciones nacionales, regionales e internacionales, y las entidades del sector público y el sector privado, definir las deficiencias existentes y fomentar una colaboración internacional eficaz. | UN | 26- وقد تمثلَّت الأهداف الرئيسية للمؤتمر التقني في توسيع نطاق التفاهم بشأن الجانب الإجرامي للاتِّجار بالأدوية المغشوشة عن طريق تبادل الخبرات بين السلطات والمنظمات الوطنية والإقليمية والدولية، وكذلك كيانات القطاعين العام والخاص، وتحديد الثغرات وتعزيز التعاون الدولي الفعّال. |