"las entidades encargadas del funcionamiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • كيانات تشغيل
        
    • الكيانات التشغيلية
        
    • كيانات التشغيل
        
    • الكيانات المناط بها تشغيل
        
    • الكيانات الموكل إليها تشغيل
        
    • والكيانات التشغيلية
        
    • الكيانات التي يُعهد إليها بتشغيل
        
    • كياناً تشغيلياً
        
    • وكيانات تشغيل
        
    • للكيانات التشغيلية
        
    • ككيان تشغيلي
        
    y la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero UN الترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية
    o las entidades encargadas del funcionamiento del UN ومعايير اﻷهلية لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية
    Recomendación 10: Arreglos entre la Conferencia de las Partes y la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero; UN التوصية ٠١: ترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل الالية المالية؛
    Tomando conocimiento de las recomendaciones del Comité Permanente con respecto a la provisión de orientación preliminar a las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, UN وإذ يشير إلى توصيات اللجنة الدائمة فيما يتعلق بتقديم مشروع إرشادات إلى الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية،
    Entre otros, participaron en él representantes de las entidades encargadas del funcionamiento del Mecanismo Financiero, del Comité Permanente de Financiación (CPF) y de la Junta Consultiva del CRTC. UN وكان من بين المشاركين في الحوار الموضوعي ممثلون عن الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية، واللجنة الدائمة المعنية بالتمويل، والمجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ.
    iii) La entidad o las entidades encargadas del funcionamiento velarán por que, en lo que se refiere a las actividades que entrañan la transferencia de tecnología, esa tecnología sea ambientalmente sana y esté adaptada a las condiciones locales. UN ' ٣ ' ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل أن تكفل، فيما يتعلق باﻷنشطة التي تنطوي على نقل للتكنولوجيا، أن تكون هذه التكنولوجيا سليمة بيئياً ومتكيفة بما يناسب اﻷحوال المحلية.
    La dirección impartida a la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención en las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, comprendidas las adoptadas antes de la aprobación del presente Protocolo, se aplicará mutatis mutandis a las disposiciones del presente párrafo. UN وينطبق، مع ما يلزم من تعديل على أحكام هذه الفقرة، التوجيه الصادر إلى الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل اﻵلية المالية للاتفاقية الوارد في المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك المقررات المتفق عليها قبل اعتماد هذا البروتوكول.
    Recomendación 11: Orientación inicial sobre políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad para la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero. UN التوصية ١١: التوجيهات اﻷولية بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية.
    ii) Modalidades de los vínculos operacionales entre la Conferencia de las Partes y la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero; UN `٢` طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية؛
    Acuerdos entre la Conferencia de las Partes y la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero: Información relativa a las medidas pertinentes adoptadas por el UN الترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية:
    Acuerdos entre la Conferencia de las Partes y la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero UN الترتيبات بين مؤتمر الأطراف وكيان أو كيانات تشغيل الآلية المالية
    Orientación inicial sobre políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad para la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero UN التوجيه الأولي بشأن السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية لكيان أو كيانات تشغيل الآلية المالية
    Orientación inicial sobre políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad para la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero UN التوجيه الأولي بشأن السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية لكيان أو كيانات تشغيل الآلية المالية
    Este foro serviría de plataforma para alentar a las entidades encargadas del funcionamiento y a otros cauces de financiación a incrementar el flujo y el intercambio de información, evitar la duplicación de esfuerzos y armonizar los procedimientos de aplicación, medición y notificación; UN ويكون هذا المنتدى بمثابة محفل لتشجيع الكيانات التشغيلية وغيرها من قنوات التمويل على زيادة تدفق المعلومات وتبادلها لتفادي تكرار الجهود وتنسيق إجراءات التطبيق والقياس والإبلاغ.
    Entre otras cosas, la secretaría facilitará la interacción del Comité Permanente con las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, las instituciones financieras pertinentes, el sector privado y otros órganos y entidades pertinentes. UN وستقوم الأمانة بمهام منها تيسير تفاعل اللجنة الدائمة مع الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية والمؤسسات المالية المعنية والقطاع الخاص والكيانات والهيئات المعنية الأخرى.
    D. Orientación que se dará a las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero 29 - 31 8 UN دال - التوجيهات المقرّر تقديمها إلى الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية 29-31 10
    12. En el décimo período de sesiones se adoptaron las siguientes decisiones con respecto a la orientación que ha de impartir la Conferencia de las Partes a la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero: UN ٢١- تحققت، أثناء الدورة العاشرة، النتائج التالية فيما يتعلق بالتوجيهات من مؤتمر اﻷطراف إلى كيان أو كيانات التشغيل:
    iv) La entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero deberán financiar la formulación por las Partes que sean países en desarrollo de programas determinados en el plano nacional para enfrentar cuestiones relativas al cambio climático que estén de conformidad con las prioridades nacionales de desarrollo. UN `٤ ' ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل أن تمول قيام البلدان النامية اﻷطراف بصياغة البرامج التي تحدد على الصعيد الوطني لمعالجة قضايا تغير المناخ التي تتفق مع اﻷولويات اﻹنمائية الوطنية.
    i) La entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero deberán, en todas las decisiones de financiación relacionadas con el mecanismo financiero, tener en cuenta lo dispuesto en los párrafos 1, 7, 8, 9 y 10 del artículo 4 de la Convención. UN `١ ' في كل مقررات التمويل المتصلة باﻵلية المالية، ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل مراعاة الفقرات ١ و ٧ و ٨ و ٩ و ٠١ من المادة ٤ من الاتفاقية.
    La dirección impartida a la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención en las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, comprendidas las adoptadas antes de la aprobación del presente Protocolo, se aplicará mutatis mutandis a las disposiciones del presente párrafo. UN وينطبق، بعد تعديل ما يلزم تعديله من أحكام هذه الفقرة، التوجيه الصادر إلى الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية للاتفاقية الوارد في المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف، بما في ذلك المقررات المتفق عليها قبل اعتماد هذا البروتوكول.
    Otros informes suministrados por la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero, con inclusión, entre otras cosas, de los informes de la Oficina de Evaluación Independiente del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN التقارير الأخرى المقدمة من الكيان أو الكيانات الموكل إليها تشغيل الآلية المالية، ومنها على سبيل المثال، تقارير مكتب التقييم المستقل التابع لمرفق البيئة العالمية؛
    ii) Utilicen como base y aprovechen las actividades conexas del Comité Ejecutivo de Tecnología, el Centro y Red de Tecnología del Clima, el Foro de Durban sobre el Fomento de la Capacidad, la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio y las entidades encargadas del funcionamiento del Mecanismo Financiero, y mejoren aún más la colaboración y las sinergias entre estos órganos; UN الاستفادة من الأنشطة ذات الصلة التي يضطلع بها كل من اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ ومنتدى ديربان بشأن بناء القدرات والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة والكيانات التشغيلية للآلية المالية، واستخدام هذه الأنشطة ومواصلة تعزيز التعاون والتآزر بين هذه الهيئات؛
    - Examinar los informes de la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero sobre las actividades relacionadas con el cambio climático; UN - النظر في تقارير الكيان أو الكيانات التي يُعهد إليها بتشغيل اﻵلية المالية بشأن اﻷنشطة المتصلة بتغير المناخ؛
    1. Pide al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, que: UN 1- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية، ما يلي:
    Propusieron crear un " centro de información " que facilitase el seguimiento y la coordinación de la información y los informes presentados por los países que aplicaban medidas de REDD-plus, los cauces de donaciones bilaterales y multilaterales y las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención. UN واقترحا إنشاء `مركز للمعلومات` يمكن أن ييسر تتبُّع وتنسيق المعلومات والتقارير الواردة من البلدان التي تنفذ المبادرة المعززة وقنوات المانحين الثنائية والمتعددة الأطراف وكيانات تشغيل الآلية المالية للاتفاقية.
    i) [Establecer criterios de admisibilidad para la financiación relacionada con el clima, directrices para la transparencia en la toma de decisiones sobre la financiación y el acceso a esta, y requisitos para la presentación de informes de las entidades encargadas del funcionamiento;] UN (ط) [وضع معايير لأهلية الحصول على التمويل المتعلق بأنشطة المناخ، ومبادئ توجيهية تتعلق بشفافية اتخاذ القرارات المتعلقة بالتمويل، والوصول إلى التمويل، ومتطلبات الإبلاغ بالنسبة للكيانات التشغيلية]
    El nuevo Fondo Verde para el Clima designado como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención UN تعيين الصندوق الأخضر للمناخ الجديد ككيان تشغيلي للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more