"las entidades incluidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكيانات المدرجة
        
    • الكيانات الواردة
        
    • للكيانات المدرجة
        
    • الكيانات المدرج أسماؤها
        
    • الكيانات المدرجين
        
    las entidades incluidas en la Lista no han entablado ninguna acción judicial contra las autoridades de Liechtenstein. UN لم تتخذ الكيانات المدرجة في القائمة أي خطوات قانونية ضد سلطات ليختنشتاين.
    La enumeración completa de las entidades incluidas en la lista del Código Penal puede consultarse en las siguientes direcciones electrónicas: UN ويمكن الاطلاع على أسماء جميع الكيانات المدرجة في القائمة المعدة بموجب القانون الجنائي في الموقعين التاليين:
    El único Banco Libio que tenía reservas en moneda extranjera era el Banco Exterior de Libia, utilizado solamente por el régimen para comerciar con otros países, y que era una de las entidades incluidas en la lista. UN وكان المصرف الليبي الوحيد الذي يحتفظ باحتياطيات من العملات الأجنبية هو المصرف الليبي الخارجي الذي كان يستخدم حصرا من جانب النظام للتجارة على المستوى الدولي، وكان من الكيانات المدرجة في القائمة.
    Una de las entidades incluidas en la lista, el Bank Sepah, tenía una cuenta en el Nordea Bank de Oslo. UN وكان لدى أحد الكيانات الواردة في القائمة، وهو مصرف سبه، حساب لدى مصرف نورديا في أوسلو.
    No ha dejado de existir ninguna de las entidades incluidas en la Lista. UN ولم يرد ما يفيد عن حل أي من الكيانات المدرجة في القائمة.
    No se cree que ninguna de las entidades incluidas en la Lista haya dejado de existir. UN ولا يُعتبر أيٌّ من الكيانات المدرجة أسماؤها في القائمة على أنها لم تعد موجودة.
    7. ¿Ha comprobado si alguna de las personas incluidas en la Lista es nacional o residente de su país? ¿Poseen las autoridades de su país alguna información pertinente acerca de esas personas que no figure en la Lista? De ser así, sírvase proporcionar esa información al Comité, así como información análoga respecto de las entidades incluidas en la Lista, si se dispone de ella. UN السؤال 7: هل حددتم هوية أي من الأفراد المدرجين في القائمة على أنهم من مواطني بلدكم أو من المقيمين فيه؟ وهل لدى السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟ وإذا كان الجواب نعم، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات فضلا عن أي معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة، كلما توفرت.
    No se ha identificado a ninguna de las personas incluidas en la Lista como nacional o residente en la Sultanía de Omán, ni se dispone de ninguna información análoga respecto de las entidades incluidas en la Lista. UN لم يتم التعرف على أي من الأفراد المدرجين في القائمة على أنهم من مواطني السلطنة أو المقيمين فيها، كما لا توجد أية معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة.
    El Comité y la Interpol están estudiando la posibilidad de ampliar el alcance de las difusiones especiales, para abarcar a las entidades incluidas en la lista. UN 47 - وتنظر اللجنة والإنتربول في إمكانية توسيع نطاق هذه النشرات لتشمل الكيانات المدرجة في القائمة.
    En Estados en que el embargo se hace cumplir con mayor rigor, es aún más probable que las entidades incluidas en la lista recurran a intermediarios que no figuran en ella. UN وفي الدول التي يجري فيها إنفاذ الحظر بصورة أشد، فمن الأرجح أن تقوم الكيانات المدرجة في القائمة الموحدة باستخدام عملاء غير مدرجين في تلك القائمة كوسطاء لهذا الغرض.
    El embargo de armas no abarca expresamente este elemento de importancia crítica y el Equipo de Vigilancia recomienda que el Consejo de Seguridad prohíba el suministro de personal a las entidades incluidas en la Lista. UN والحظر على توريد الأسلحة لا يشمل صراحة هذا العنصر البالغ الأهمية. ولذلك يوصي الفريق بأن يحظر مجلس الأمن أيضا تزويد الكيانات المدرجة أسماؤها في القائمة بالموارد البشرية.
    El Comité también envió los nombres de las personas incluidas en la Lista a los Estados de nacionalidad y residencia, cuando se tenía conocimiento de ellos, y los nombres de las entidades incluidas en la Lista a los Estados de constitución y emplazamiento. UN وأرسلت اللجنة أيضا أسماء الأفراد المدرجين في القائمة إلى دول الجنسية والإقامة، التي يُعرفون فيها، وأسماء الكيانات المدرجة في القائمة إلى دول التأسيس والمقر.
    Se han creado notificaciones especiales para todas las personas sobre las que se tiene información de identificación suficiente, así como todas las entidades incluidas en la Lista. UN وقد استُحدثت النشرات الخاصة فيما يتعلق بجميع الأفراد الذين يتوافر بشأنهم القدر الكافي من المعلومات المحددة للهوية، وكذلك جميع الكيانات المدرجة أسماؤها في القائمة.
    7. ¿Han identificado ustedes a alguna de las personas incluidas en la lista como nacional o residentes de su país? ¿Tienen sus autoridades alguna información sobre ellas que no esté incluida en la lista? En la afirmativa, sírvase proporcionar esta información al Comité, así como la información similar de que dispongan acerca de las entidades incluidas en la lista. UN 7 - هل تم التعرف على أي أفراد أو مواطنين أو مقيمين مدرجة أسماؤهم في القائمة في بلدكم؟ وهل لدى سلطاتكم أي معلومات ذات صلة عنهم غير مدرجة في القائمة من قبل؟ إذا كان الأمر كذلك، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات وبمعلومات مشابهة عن الكيانات المدرجة في القائمة إذا توفرت.
    7. ¿Ha comprobado si alguna de las personas incluidas en la Lista es nacional o residente de su país? ¿Poseen las autoridades de su país alguna información pertinente acerca de esas personas que no figure ya en la Lista? De ser así, sírvase proporcionar esa información al Comité, así como información análoga respecto de las entidades incluidas en la Lista, si se dispone de ella. UN السؤال 7 - هل تعرّفتم على أي من الأفراد المدرجين في القائمة على أنهم من مواطني بلدكم أو من المقيمين فيه؟ وهل تملك السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟ وإذا كان الجواب نعم، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات فضلا عن أي معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة، كلما توفرت.
    7. ¿Ha comprobado si alguna de las personas incluidas en la lista es nacional o residente de su país? ¿Poseen las autoridades de su país alguna información pertinente acerca de esas personas que no figure ya en la lista? De ser así, sírvase proporcionar esa información al Comité, así como información análoga respecto de las entidades incluidas en la lista, si se dispone de ella. UN 7 - هل تعرّفتم على أي من الأفراد المدرجين في القائمة على أنهم من مواطني بلدكم أو من المقيمين فيه؟ وهل تملك السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟ وإذا كان الجواب بنعم، يُرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات فضلا عن أي معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة، كلما توفرت.
    7. ¿Ha comprobado si alguna de las personas incluidas en la Lista es nacional o residente de su país? ¿Poseen las autoridades de su país alguna información pertinente acerca de esas personas que no figure ya en la Lista? De ser así, sírvase proporcionar esa información al Comité, así como información análoga respecto de las entidades incluidas en la Lista, si se dispone de ella UN 7 - هل تعرفتم على أي من الأفراد المدرجين في القائمة على أنهم من مواطني بلدكم أو من المقيمين فيه؟ وهل تملك السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟ وإذا كان الجواب نعم، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات فضلا عن أي معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة كلما توفرت.
    En dependencia del nivel de detalle disponible, los identificadores individuales deben permitir que los datos administrativos se correspondan con las entidades incluidas en el registro a nivel de empresa o establecimiento. UN وينبغي للرموز التعريفية الفريدة، حسب مستوى التفاصيل المتاح، أن تسمح بمطابقة البيانات الإدارية مع الكيانات الواردة في السجل على مستوى المؤسسة التجارية أو مكوناتها.
    Así pues, el Equipo considera que, en determinados ámbitos, el embargo de armas podría resultar más eficaz en la lucha contra las capacidades asimétricas de las entidades incluidas en la Lista. UN لذا، يعتقد الفريق أن هناك عدة مجالات يمكن فيها جعل تأثير حظر توريد الأسلحة أكبر على القدرات غير الموازية للكيانات المدرجة في القائمة.
    c) las entidades incluidas en la Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida que, según se haya informado o confirmado, hayan dejado de existir, junto con una evaluación de la información pertinente; UN (ج) الكيانات المدرج أسماؤها على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة التي أبلغ أو ثبت أنه لم يعد لها وجود، مشفوعة بتقييم لأي معلومات تخصها؛
    Hasta la fecha, ninguna de ellas ha informado sobre transacciones financieras llevadas a cabo en las Islas Cook en que haya participado alguna de las personas o las entidades incluidas en la lista. UN ولم يقم أي منها حتى الآن بالإبلاغ عن أي عمليات مالية عن طريق جزر كوك تشمل أي من الأشخاص أو الكيانات المدرجين في القوائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more