"las entidades operacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكيانات التشغيلية
        
    • كيانات التشغيل
        
    • للكيانات التشغيلية
        
    • بالكيانات التشغيلية
        
    • والكيانات التشغيلية
        
    • الكيانات التنفيذية
        
    • كيانات تشغيلية
        
    • للكيانات التنفيذية
        
    • لكيانات تشغيلية
        
    • للكيان التشغيلي
        
    • الكيان التشغيلي
        
    • كل كيان تشغيلي
        
    • لكيانات التشغيل
        
    • وكيانات التشغيل
        
    NORMAS PARA LA ACREDITACIÓN DE las entidades operacionales EN RELACIÓN CON LAS ACTIVIDADES DE PROYECTOS DE FORESTACIÓN Y REFORESTACIÓN UN معايير اعتماد الكيانات التشغيلية فيما يتصل بأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة
    Normas y procedimientos para la acreditación de las entidades operacionales UN المعايير والإجراءات المتعلقة باعتماد الكيانات التشغيلية
    Presentación de informes por las entidades operacionales designadas UN الإبلاغ من جانب الكيانات التشغيلية المعينة
    6. Identificación y designación de las entidades operacionales UN ٥- اﻹجراءات ٦- تحديد كيانات التشغيل وتعيينها
    Normas y procedimientos para la acreditación de las entidades operacionales UN مقاييس وإجراءات لاعتماد الكيانات التشغيلية
    Normas y procedimientos para la acreditación de las entidades operacionales UN المعايير والإجراءات لإعتماد الكيانات التشغيلية
    La Junta Ejecutiva es asimismo responsable de la acreditación de las entidades operacionales. UN كما أن المجلس التنفيذي مسؤول عن اعتماد الكيانات التشغيلية.
    NORMAS PARA LA ACREDITACIÓN DE las entidades operacionales EN RELACIÓN CON LOS PROYECTOS UN معايير اعتماد الكيانات التشغيلية فيما يتصل بأنشطة مشاريع التحريج
    Se recomienda a la CP la adopción de decisiones en su décimo período de sesiones, en particular con respecto a la designación de las entidades operacionales. UN ويوصي التقرير مؤتمر الأطراف باعتماد مقررات خلال دورته العاشرة تتعلق بأمور من بينها تعيين الكيانات التشغيلية.
    NORMAS PARA LA ACREDITACIÓN DE las entidades operacionales EN RELACIÓN CON LAS ACTIVIDADES UN معايير اعتماد الكيانات التشغيلية فيما يتصل بأنشطة مشاريع
    Consciente de la importancia del buen funcionamiento de las entidades operacionales designadas y de la necesidad de seguir promoviendo la acreditación de las entidades de países en desarrollo, UN وإذ يدرك أهمية حسن سير الكيانات التشغيلية المعينة وضرورة مواصلة تشجيع اعتماد ما يُنشأ منها في البلدان النامية،
    Tasas de las entidades operacionales que solicitan ser acreditadas UN الرسوم المستمدة من طلبات الكيانات التشغيلية
    Tasas de las entidades operacionales que solicitan ser acreditadas UN الرسوم المستمدة من طلبات الكيانات التشغيلية
    También recibe previsiones mensuales realizadas por las entidades operacionales designadas (EOD). UN وتتلقى أيضاً كل شهر توقعات تقدمها الكيانات التشغيلية المعيَّنة.
    El [órgano de acreditación] llevará una lista pública de todas las entidades operacionales designadas. UN وتحتفظ [هيئة الاعتماد] بقائمة متاحة لعامة الجمهور بجميع الكيانات التشغيلية المعينة.
    D. las entidades operacionales designadas 30 - 31 64 UN دال- الكيانات التشغيلية المعينة 30-31 74
    Reconociendo las medidas ya adoptadas por la Junta para facilitar la solicitud de acreditación de las entidades operacionales situadas en Partes que son países en desarrollo, UN وإذ يعترف بالتدابير التي سبق أن اتخذها المجلس لتيسير طلبات اعتماد كيانات التشغيل الموجودة في الأطراف من البلدان النامية،
    F. Directrices para las entidades operacionales 49 UN واو - المبادئ التوجيهية للكيانات التشغيلية 53
    También ha comenzado el proceso de evaluación de la vigilancia para las entidades operacionales designadas. UN كما شرع أيضاً في عملية تقييم المراقبة فيما يتعلق بالكيانات التشغيلية المحددة.
    Reconociendo la necesidad de impartir orientación metodológica a los participantes en proyectos y las entidades operacionales designadas, UN وإذ يدرك الحاجة إلى توجيهات منهجية للمشاركين في المشاريع والكيانات التشغيلية المعينة،
    Las funciones operacionales del actual Departamento de Asuntos Humanitarios serán distribuidas a las entidades operacionales competentes de las Naciones Unidas, incluidos sus fondos y programas. UN وسيعاد توزيع المهام التنفيذية ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية بصورتها الحالية إلى الكيانات التنفيذية المختصة داخل اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صناديقها وبرامجها.
    En esta adición se trata principalmente de la acreditación de las entidades operacionales y de la aprobación de las nuevas metodologías relativas a las bases de referencia y a la vigilancia. UN وتشير هذه الإضافة بالأساس إلى اعتماد كيانات تشغيلية ومنهجيات جديدة لخطوط الأساس والرصد.
    :: Transmitan un mensaje unánime en los órganos rectores de las entidades operacionales pertinentes de las Naciones Unidas y externas a ellas, con objeto de que esas entidades actúen con coherencia en los países incluidos en el programa. UN :: توحيد صوت العضوية في الهيئات الإدارية للكيانات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها بهدف تحقيق التجانس في عمل تلك الكيانات في البلدان المدرجة في جدول الأعمال.
    Facilitar orientación a las entidades operacionales designadas para verificar las bases de referencia de modo coherente y transparente; UN (ج) وتوفير توجيه لكيانات تشغيلية معينة لفحص خطوط الأساس على نحو متسق وشفاف . المحتوى
    Requisitos orgánicos de las entidades operacionales [designadas2] UN الاحتياجات التنظيمية للكيان التشغيلي [المعين (2)]
    las entidades operacionales para fines múltiples administran los mecanismos financieros de más de un tratado o acuerdo. UN أما الكيان التشغيلي متعدد الأغراض فهو يُدير آليات تشغيلية لأكثر من معاهدة أو اتفاق.
    29. las entidades operacionales designadas: UN 29- كل كيان تشغيلي معين:
    Opción 2: [Coordinar la designación por las Partes de las entidades operacionales nacionales que se encargarán de las funciones del MDL en cada Parte7, 12]; UN الخيار 2: [تنسيق عملية تعيين الأطراف لكيانات التشغيل الوطنية التي ستكلف بوظائف آلية التنمية النظيفة لدى كل طرف(7، 12)]؛
    10. La sección " Cuestiones institucionales " se refiere, entre otras cosas, a la función de la CP y de la CP/RP, la junta ejecutiva del MDL, las entidades operacionales y de otra índole y los procedimientos de examen, según proceda. UN 10- " والقضايا المؤسسية " تشير، فيما تشير إليه، إلى دور مؤتمر الأطراف ودور هذا المؤتمر عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، وكيانات التشغيل وغيرها، وإجراءات المراجعة حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more