"las escalas de sueldos del" - Translation from Spanish to Arabic

    • جداول مرتبات
        
    • جدول مرتبات
        
    • بجداول مرتبات
        
    • معدﻻت اﻷجور في
        
    • وجداول مرتبات
        
    Esa cifra no incluye las economías dimanantes de la reducción de gastos en las escalas de sueldos del cuadro de artes y oficios y del Servicio de Seguridad. UN ولا يشمل هذا الرقم الوفورات الناجمة عن انخفاض النفقات في جداول مرتبات فئتي الحرف اليدوية واﻷمن.
    Dos ejemplos recientes de ello son las indemnizaciones abonadas para corregir un error en el cálculo de las escalas de sueldos del cuadro de servicios generales en Ginebra en 1991 y en Viena en 1987. UN وهناك مثالان حديثان لذلك هما: التعويض عن خطأ في حساب جداول مرتبات فئة الخدمات العامة في جنيف في ١٩٩١ وفي فيينا في ١٩٨٧.
    Esa cifra no incluye las economías dimanantes de la reducción de gastos en las escalas de sueldos del cuadro de artes y oficios y del Servicio de Seguridad. UN ولا يشمل هذا الرقم الوفورات الناجمة عن انخفاض النفقات في جداول مرتبات فئتي الحرف اليدوية واﻷمن.
    En este sentido, cabe destacar que todos los sueldos se ajustan a las escalas de sueldos del Instituto. UN وفي هذا الصدد، يجب التشديد على أنَّ جميع المرتبات هي في حدود جدول مرتبات المعهد.
    Sin embargo, los honorarios de los contratistas individuales se podrán vincular también a las escalas de sueldos del personal de contratación local de las Naciones Unidas en cada lugar de destino, según corresponda. UN على أنه قد تُربط أجور فرادى المتعاقدين بجداول مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة المعينين محليا في كل مركز عمل، حسب الاقتضاء.
    2. Determinación de las escalas de sueldos del cuadro de servicios generales por categoría UN تحديد جداول مرتبات فئـة الخدمات العامة حسب الرتب
    Era adecuado que dichas prestaciones estuviesen vinculadas a los incrementos de las escalas de sueldos del personal. UN وأضافت الشبكة أن من المناسب الربط بين هذا البدل وما يحدث من زيادات في جداول مرتبات الموظفين.
    Proceso para determinar las escalas de sueldos del personal de contratación local en los lugares de destino en que no hay sedes UN عملية تحديد جداول مرتبات الموظفين المعينين محليا في مراكز العمل الموجودة خارج المقار
    Todos los cambios en el Reglamento del Personal se transmiten a la CAPI; los ajustes en las escalas de sueldos del cuadro de servicios generales y las prestaciones por familiares a cargo se comunican por carta al Presidente de la CAPI. UN جميع التغييرات المدخلة على النظام اﻹداري للموظفين تبلغ الى لجنة الخدمة المدنية الدولية؛ تسويات جداول مرتبات فئة الخدمات العامة وبدلات اﻹعالة تبلغ إلى رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية برسالة
    El presupuesto revisado para 1994 es ligeramente superior al presupuesto inicial para 1994 porque se tiene en cuenta también un aumento en las escalas de sueldos del personal de apoyo local. UN وميزانية عام ٤٩٩١ المنقحة أعلى أيضا بقليل من ميزانية عام ٤٩٩١ اﻷولية لمراعاة الزيادة في جداول مرتبات موظفي الدعم المحليين.
    Además, la metodología requiere que la CAPI determine las escalas de sueldos del cuadro de servicios generales usando el método del percentil 75. UN وفضلا عن ذلك، تقتضي المنهجية أن تحدد لجنة الخدمة المدنية الدولية جداول مرتبات فئة الخدمات العامة باستخدام طريقة المئين الخامس والسبعين.
    Por ejemplo, las técnicas aplicadas para determinar las escalas de sueldos del cuadro de servicios generales han tenido como consecuencia aumentos de sueldos en casos en que el resultado habría sido el contrario. UN فمثلا، تمثلت التقنيات المستخدمة لتحديد جداول مرتبات فئة الخدمات العامة في زيادة في المرتبات في حالات كان من اللازم أن يكون فيها الدخل أقل.
    La Comisión también formula recomendaciones a los jefes ejecutivos de los organismos participantes, entre otras cosas, sobre las escalas de sueldos del personal del cuadro de servicios generales, las normas de contratación y la promoción de las perspectivas de carrera, así como sobre capacitación y evaluación del personal. UN وتقدم اللجنة أيضا توصيات إلى الرؤساء التنفيذيين للوكالات المشاركة بشأن جملة أمور منها جداول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة ومعايير التوظيف وتطوير الحياة الوظيفية وتقييم الموظفين.
    Revisión de las escalas de sueldos del personal nacional, efectiva a partir del 1° de julio de 2008. UN تنقيح جداول مرتبات الموظفين الوطنيين اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2008
    La Comisión observó que la Secretaría de las Naciones Unidas era responsable de mantener todas las escalas de sueldos del personal del régimen común. UN 203 - ولاحظت اللجنة أن الأمانة العامة للأمم المتحدة مسؤولة عن الحفاظ على جميع جداول مرتبات موظفي النظام الموحد.
    Los importes de las primas de idiomas son los establecidos en las escalas de sueldos del personal del cuadro de servicios generales. UN وترد مبالغ علاوة اللغة في جدول مرتبات موظفي الخدمات العامة
    La CAPI había pedido a las organizaciones interesadas que coordinaran la aplicación, en los distintos lugares de destino, de las escalas de sueldos del cuadro de servicios generales recomendadas por la Comisión. UN طلبت اللجنة إلى المنظمات المعنية أن تقوم، على صعيد مراكز العمل، بتنفيذ جدول مرتبات فئة الخدمات العامة الموصى به من قبل اللجنة؛
    El aumento en los recursos necesarios era el resultado de dos factores externos no relacionados con la gestión de los recursos de la ONUDD, a saber, la combinación de los ajustes en las escalas de sueldos del personal con la inestabilidad del tipo de cambio. UN وتعزى الزيادة في الموارد المطلوبة إلى عوامل خارجية مزدوجة ليست لها صلة بإدارة موارد المكتب، إذ أنها تعزى بالتحديد إلى تسوية في جدول مرتبات الموظفين مقرونة بتقلبات العملة الأجنبية.
    2. Insta a las organizaciones a que apliquen las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional en lo que respecta a las escalas de sueldos del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, y pide que, en los casos en que esté previsto adoptar decisiones que difieran de las recomendaciones de la Comisión, se remita la cuestión al órgano rector de la organización o las organizaciones de que se trate; UN ٢ - تحث المنظمات على تنفيذ توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بجداول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. وتطلب أن تحال المسألة، في الحالات التي تتوخى فيها قرارات مخالفة لتوصيات اللجنة، إلى هيئة إدارة المنظمة )المنظمات( المعنية؛
    Se reasignaron a personal militar y de policía y a personal civil fondos asignados antes a necesidades operacionales para sufragar así el aumento de las tasas de las dietas y de las escalas de sueldos del personal nacional. UN نُقلت الأموال من بند الاحتياجات التشغيلية إلى بندي الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين من أجل تغطية الزيادات في معدلات بدلات الإقامة الشهرية وجداول مرتبات الموظفين الوطنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more