"las escuelas primaria y secundaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدارس الابتدائية والثانوية
        
    • المرحلتين اﻻبتدائية والثانوية
        
    Todos los niños sin excepción son matriculados en las escuelas primaria y secundaria. UN ويقبل تسجيل جميع الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية دون أي استثناء.
    En las escuelas primaria y secundaria las niñas obtuvieron mejores resultados que los niños. UN وأضافت أن الفتيات في المدارس الابتدائية والثانوية يحققن نتائج أفضل من الأولاد.
    También se impartía educación en cuestiones de nutrición en las escuelas primaria y secundaria y a través de los medios de información. UN كما تدرس التربية الغذائية أيضا عن طريق المدارس الابتدائية والثانوية ووسائل الاعلام.
    Al parecer, la parte serbia era partidaria de un enfoque escalonado, comenzando con la normalización de las escuelas primaria y secundaria. UN ويبدو أن الجانب الصربي فضل اتباع نهج تدريجي يبدأ بتطبيع المدارس الابتدائية والثانوية.
    Como parte de la reforma del programa de estudios, se incluyó la salud en los principios y el plan de estudios de las escuelas primaria y secundaria. UN وأثناء عملية تجديد المناهج الدراسية، أدرجت الصحة في خطة التعليم ومبادئ المدارس الابتدائية والثانوية.
    La proporción de niñas y niños que asisten a la escuela primaria y la escuela secundaria muestra que la paridad de género con relación a las escuelas primaria y secundaria es cercana a 1. UN ونسبة البنات إلى البنين الذين يلتحقون بالتعليم الابتدائي والثانوي تبين تكافؤ الجنسين في المدارس الابتدائية والثانوية.
    15. Porcentaje de profesores, desglosado por sexo, que trabajaban en las escuelas primaria y secundaria entre 1981 y 1994 UN الجدول ١٥ - النسب المئوية للمعلمين والمعلمات في المدارس الابتدائية والثانوية من ١٩٨١ إلى ١٩٩٤
    31. El Comité toma nota con preocupación de las elevadas tasas de deserción escolar entre los niños de las escuelas primaria y secundaria. UN 31- وتلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع معدلات التسرب بين الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية.
    514. El Comité toma nota con preocupación de las elevadas tasas de deserción escolar entre los niños de las escuelas primaria y secundaria. UN 514- وتلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع معدلات التسرب بين الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Uganda también forma parte de la iniciativa escolar de la NEPAD, que se propone diseminar información y conocimientos sobre tecnologías de comunicación entre los jóvenes africanos de las escuelas primaria y secundaria. UN وتشترك أوغندا في مبادرة مدارس الشراكة الجديدة التي تعلم مهارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للفتيان الأفارقة في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Las escuelas, primaria y secundaria, especialmente, podrían ser un lugar adecuado para la enseñanza de la paz, la comprensión y la tolerancia entre las personas, los grupos y las naciones, con miras a promover el respeto del pluralismo. UN ويمكن أن تشكل المدارس الابتدائية والثانوية على وجه الخصوص مكاناً مناسباً لتعلم قيم السلام والتفاهم والتسامح بين الأفراد والجماعات والأمم من أجل تعزيز احترام مبدإ التعددية.
    En cumplimiento del objetivo general de la concienciación de la población, los planes de estudios de las escuelas primaria y secundaria se han adaptado para incluir los derechos humanos. UN وتحقيقاً للهدف العام المتمثل في توعية الجمهور، تم تعديل المناهج الدراسية في المدارس الابتدائية والثانوية لتشمل حقوق الإنسان.
    183. Proyecto " Un ordenador para cada niño " : este proyecto preveía que cada alumno de las escuelas primaria y secundaria dispusiera de equipo informático, que el mismo proyecto se encargaría de suministrar. UN 183- ويندرج في إطار هذا المشروع مشروع " حاسوب لكل طفل " - تزويد كل طفل في المدارس الابتدائية والثانوية بمعدات الحاسوب.
    Las disparidades en las escuelas primaria y secundaria ha seguido disminuyendo a lo largo de los años, llegando a 0,93 y 0,79, respectivamente en 2011. UN فقد استمر تراجع مستويات التفاوت بين الجنسين في المدارس الابتدائية والثانوية مع مرور السنوات، ووصلت النسبة إلى 0.93 و0.79 على التوالي عام 2011.
    Muchos gobiernos se han comprometido también a lograr varias metas en el plano familiar, tales como cerrar la brecha que existe entre los géneros en las escuelas primaria y secundaria a más tardar en 2005 y garantizar que las mujeres tengan por lo menos el 30% de los puestos con capacidad decisoria. UN وقبل عدد كبير من الحكومات أيضا عددا من الأهداف المعتادة، من قبيل سد الفجوة بين الجنسين في المدارس الابتدائية والثانوية بحلول سنة 2005 وضمان أن تشغل المرأة على الأقل نسبة 30 في المائة من وظائف اتخاذ القرارات.
    91. Nadie abandona a medio camino las escuelas primaria y secundaria superior, que son las instituciones de educación obligatoria para todos, de 11 años de duración. UN 91- ولا يجوز لأحد أن يترك, في منتصف الدورة المدارس الابتدائية والثانوية ومؤسسات التعليم الإلزامي العام الذي يستغرق إحدى عشر عاما.
    55. El Comité pide al Estado Parte que adopte todas las medidas apropiadas para abordar el problema de las elevadas tasas de deserción escolar entre los niños de las escuelas primaria y secundaria. UN 55- وترجو اللجنة الدولة الطرف أن تتخذ كل التدابير الملائمة لمعالجة مشكلة ارتفاع معدلات التسرب في صفوف أطفال المدارس الابتدائية والثانوية.
    538. El Comité pide al Estado Parte que adopte todas las medidas apropiadas para abordar el problema de las elevadas tasas de deserción escolar entre los niños de las escuelas primaria y secundaria. UN 538- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير الملائمة لمعالجة مشكلة ارتفاع معدلات التسرب في صفوف أطفال المدارس الابتدائية والثانوية.
    3.1 Tasa neta de matrícula y tasa neta de asistencia a las escuelas primaria y secundaria (desglosado por sexo). UN 3-1 صافي معدل القيد ومعدل الانتظام في المدارس الابتدائية والثانوية (مفصلا حسب نوع الجنس).
    3.1 Tasa neta de matrícula y tasa neta de asistencia a las escuelas primaria y secundaria (desglosada por sexo y otros factores de desigualdad). UN 3-1 صافي معدل التسجيل ومعدل الانتظام في المدارس الابتدائية والثانوية (مصنفا حسب نوع الجنس).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more