"las escuelas primarias de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدارس الابتدائية في
        
    • بالمدارس الابتدائية في
        
    • المدارس الأولية في
        
    • المدارس الابتدائية على
        
    • المدارس الابتدائية الواقعة في
        
    • مدارس ابتدائية في
        
    • مدرستي
        
    Esas renovaciones abarcaron un 80% de las escuelas primarias de las siete municipalidades seleccionadas. UN وشملت هذه التجديدات ٨٠ في المائة من المدارس الابتدائية في البلدات السبع المختارة.
    Visita a las escuelas primarias de Travnik y Vitez UN زيارة الى المدارس الابتدائية في ترافنيك وفيتيز
    Sin embargo, según los medios de información, los alumnos de las escuelas primarias de Guam obtienen resultados mediocres en los exámenes normalizados. UN ٤٨ - غير أن وسائط الإعلام أشارت إلى أن أداء تلاميذ المدارس الابتدائية في غوام متدن في الاختبارات القياسية.
    Se advierte también el otro aspecto de la cuestión, a saber el excedente de niñas en las escuelas primarias de algunos países. UN غير أن الجدول يبين أيضا جانباً آخر من المسألة، وهو زيادة الإناث في المدارس الابتدائية في بعض البلدان.
    Pregunta cuál es la tasa de alfabetización de la mujer rural y la tasa de matriculación de las niñas en las escuelas primarias de la zona rurales. UN وسألت عن معدل تعلم المرأة الريفية وعن معدل التحاق البنات بالمدارس الابتدائية في المناطق الريفية.
    El mayor aumento se registró en las escuelas primarias de las zonas de mayor crecimiento demográfico, como George Town, Red Bay y Savannah. UN وجرت أكبر زيادة في المدارس الابتدائية في المناطق التي شهدت اكبر نمو سكاني بمنطقة جورج تاون وريد بي وسافانا.
    Sin embargo, según los medios de información, los alumnos de las escuelas primarias de Guam continúan obteniendo resultados mediocres en los exámenes normalizados. UN بيد أن وسائط الإعلام ذكرت أن تلاميذ المدارس الابتدائية في غوام ما زال أداؤهم سيئا في الاختبارات القياسية.
    Sobre esta última se han publicado asimismo folletos y en las escuelas primarias de Aruba se organizó un concurso de dibujo. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُشرت كتيبات عن الإعلان العالمي ونظمت مسابقة للرسم في المدارس الابتدائية في أروبا.
    Mientras, la proporción de docentes de sexo masculinos en las escuelas primarias de niños y niñas de todo el país ha aumentado al 26% y al 27% respectivamente. UN ومن جهة أخرى ازدادت نسبة المعلمين في المدارس الابتدائية في عموم العراق للذكور إلى 26 في المائة وللإناث 27 في المائة.
    En el año académico 2011/12, había 1.582 niños pertenecientes a las comunidades romaní y egipcia en las escuelas primarias de Montenegro. UN وفي العام الدراسي 2011/2012، بلغ عدد التلاميذ من الطائفتين 582 1 تلميذاً في المدارس الابتدائية في عموم البلاد.
    Como parte de este programa se elaboró un folleto, distribuido a todas las escuelas primarias de Budapest, que contenía información sobre consumo de energía, medio ambiente y economía de energía en una forma sencilla de preguntas y respuestas. UN وفي هذا البرنامج أعدت نشرة إعلانية ونُشرت بأعداد كبيرة في جميع المدارس الابتدائية في بودابست. وقد وفرت معلومات عن استخدام الطاقة، والبيئة، والاقتصاد في استخدام الطاقة في شكل أسئلة وأجوبة بسيطة.
    La Fuerza de Policía Real de Granada y el Ministerio de Educación llevan a cabo programas de resistencia al uso indebido de drogas en las escuelas primarias de todo el país. UN وينفذ كل من قوة شرطة غرينــــادا الملكية ووزارة التربية برامج لمكافحة إساءة استعمال المخدرات في المدارس الابتدائية في جميع أرجاء البلد.
    En materia de educación, el UNICEF promovió su proyecto de enseñanza interactiva en cooperación con las universidades y compró 10 obras de la literatura mundial que se distribuirán en todas las escuelas primarias de ambas entidades. UN ففي مجال التعليم، عززت اليونيسيف مشروعها للتعلم التفاعلي، بالتعاون مع الجامعات، واشترت حق نشر ١٠ مؤلفات أدبية عالمية لتوزيعها على جميع المدارس الابتدائية في الكيانين.
    Finalmente, como medida precautoria, el UNICEF preparará e imprimirá un manual de maestros y afiches para su uso en la educación respecto de las minas terrestres en las escuelas primarias de algunas partes de Kosovo. UN وأخيرا، وكتدبير وقائي، ستقوم اليونيسيف بإعداد وطباعة دليل للمدرسين وإعلانات لاستخدامها للتعليم في مجال التوعية باﻷلغام في المدارس الابتدائية في أجزاء معينة من كوسوفو.
    Según el informe, el 30% de los alumnos de los grados superiores de las escuelas primarias de ese sector eran analfabetos y la tasa de deserción de la escuela secundaria era del 40%. UN وحسب التقرير، ٣٠ في المائة من تلاميذ الصفوف العليا من المدارس الابتدائية في القدس الشرقية أميون، فيما يبلغ معدل التسرب من المدارس الثانوية ٤٠ في المائة.
    164. En general, las escuelas primarias de las zonas rurales de Jamaica están agrupadas a corta distancia unas de otras. UN 164- توجد المدارس الابتدائية في ريف جامايكا عادةً في مجموعات، حيث تقع المدارس الواحدة بجوار الأخرى.
    Estos kits están dirigidos a las escuelas primarias de los países afectados por la desertificación y se basan en situaciones de la vida real sacadas de la experiencia de los Estados Partes afectados por la desertificación en todo el mundo. UN وتستهدف مجموعة المواد التعليمية طلاب المدارس الابتدائية في البلدان المتأثرة بالتصحر استنادا إلى وقائع حقيقية مستمدة من تجارب البلدان الأطراف المتأثرة بالتصحر في جميع أرجاء العالم.
    Dice que advierte que en las respuestas a las cuestiones y preguntas formuladas por el Comité se menciona un estudio sobre las diferencias por razones de género en las escuelas primarias de cinco regiones y pide información sobre los resultados del estudio y si como resultado de ellos se ha previsto adoptar alguna medida. UN ولاحظ أن الإجابات على أسئلة اللجنة أشارت إلى دراسة للفجوة بين الجنسين في المدارس الابتدائية في خمسة أقاليم وطلب معلومات عن نتائج تلك الدراسة وعما إذا كانت هناك إجراءات تتخذ نتيجة لتلك الدراسة.
    En 2000, el índice de matriculación en las escuelas primarias de las zonas habitadas por minorías étnicas alcanzó al 97,44%. UN وفي عام 2000 بلغ معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في مناطق الأقليات الإثنية 97.44 في المائة.
    Asimismo, Shumei ha establecido granjas de agricultura natural en las escuelas primarias de los Estados Unidos de América, Filipinas, y Turquía. UN وأنشأت منظمة شوماي أيضا مزارع للزراعة الطبيعية في المدارس الأولية في الفلبين، والولايات المتحدة الأمريكية وتركيا.
    Debido a la falta de personal en los distritos de alta montaña, la enseñanza en las escuelas primarias de esas zonas continua a cargo de personas no especializadas y personas con educación secundaria. UN ونظرا إلى قلة عدد المدرسين في المقاطعات الجبلية العليا، لا يزال التعليم يتم في المدارس الابتدائية على يد أشخاص غير متخصصين وأشخاص أنهوا مرحلة التعليم الثانوي.
    También le inquieta la calidad de la educación y que no se estén haciendo esfuerzos suficientes para mitigar el impacto negativo de los costos indirectos y oficiosos del acceso a la educación, especialmente en las escuelas primarias de zonas rurales con escasa financiación. UN وهي تعرب عن الانشغال أيضاً بشأن نوعية التعليم وانعدام الجهود الرامية إلى تخفيف الأثر السلبي للتكاليف غير المباشرة وغير الرسمية لنيل التعليم، ولا سيما في المدارس الابتدائية الواقعة في المناطق الريفية والتي تعاني من نقص التمويل.
    En octubre de 2007, las escuelas primarias de Nyamitaba y Burungu, en Kivu del Norte, fueron objeto de incursiones de las fuerzas de Nkunda y varios niños fueron secuestrados. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، أغارت قوات نكوندا على مدارس ابتدائية في نياميتابا وبورونغو بشمال كيفو، واختطفت العديد من تلاميذها.
    Construcción y equipamiento de cuatro aulas en las escuelas primarias de niñas " B " y " D " de Nuseirat en la Franja de Gaza UN بناء وتأثيث 4 غرف درس في مدرستي نصيرات الإعداديتين " باء ودال " للبنات في قطاع غزة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more