47. El derecho internacional debería promoverse efectivamente mediante su enseñanza en las escuelas primarias y secundarias y en las universidades, donde se forman los valores y la mentalidad de la juventud. | UN | ٤٧ - ومضت تقول إنه ينبغي تعزيز القانون الدولي على نحو فعال عن طريق تدريسه في المدارس الابتدائية والثانوية وفي الجامعات، حيث تتشكل قيم ومواقف الشباب. |
El Fondo también se abocó a las necesidades especiales de los adolescentes mediante cursos de enseñanza demográfica en las escuelas primarias y secundarias y mediante actividades de información y enseñanza dirigidas a los jóvenes que no frecuentaban las escuelas. | UN | كما عالج الصندوق الاحتياجات الخاصة للمراهقين عن طريق التعليم السكاني في المدارس الابتدائية والثانوية وعن طريق أنشطة الاعلام والتعليم التي تستهدف الشباب خارج المدارس. |
Actualmente la legislación francesa dispone la difusión de información sobre sexualidad en las escuelas primarias y secundarias, y en todos los establecimientos de enseñanza especial. | UN | وينص القانون الفرنسي الآن على ضرورة التعريف بالعلاقات الجنسية في المدارس الابتدائية والثانوية وفي المرافق التعليمية الخاصة جميعها. |
Se insta al Estado Parte a que suprima por ley todas las formas de castigo corporal y que aplique efectivamente la medida en las escuelas primarias y secundarias y en las prisiones. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على القضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية بمقتضى القانون والعمل بفعالية على إنفاذ هذه التدابير في المدارس الابتدائية والثانوية وفي السجون. |
Una de las cuestiones que la Comisión podría desear examinar prioritariamente en el futuro es cómo impartir más impulso a la educación sobre los derechos humanos en las escuelas primarias y secundarias y en otras instituciones de enseñanza de todo el mundo. | UN | فمن القضايا التي قد ترغب اللجنة في وضعها على رأس قائمة القضايا التي تنظر فيها في المستقبل، كيفية زيادة الزخم في نشر تعليم حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية وفي المؤسسات التعليمية الأخرى في أرجاء المعمورة. |
El Departamento de Educación revisó a fondo el currículo de educación sobre la sexualidad en las escuelas primarias y secundarias y en las escuelas de medicina y enfermería, con la participación de instructores de salud a nivel regional. | UN | وأضافت أن وزارة التعليم نقحت بشكل كامل مناهج التثقيف الجنسي في المدارس الابتدائية والثانوية وفي كليات الطب والتمريض بمشاركة مرشدين في الدراسات الصحية على الصعيد الإقليمي. |
102. En 1998 se introdujo en los planes de estudios de las escuelas primarias y secundarias y en las escuelas de magisterio la educación para la vida familiar. | UN | 102 - في عام 1998، أدخل موضوع الإعداد للحياة الأسرية في منهاج المدارس الابتدائية والثانوية وكليات تدريب المعلمين. |
La educación en derechos humanos figura en los planes de estudio y los niveles educativos en todas las escuelas primarias y secundarias y centros de enseñanza superior de Bosnia y Herzegovina. | UN | تتضمن المناهج والمستويات التعليمية تعليم حقوق الإنسان في جميع المدارس الابتدائية والثانوية وفي مؤسسات التعليم العالي في البوسنة والهرسك. |
Educación sobre los derechos humanos: aumentar el apoyo a la educación sobre los derechos humanos en todas las comunidades, incluidas las escuelas primarias y secundarias y el sector público. | UN | التثقيف في مجال حقوق الإنسان: تعزيز الدعم لغرض التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المجتمع المحلي بأكمله، بما في ذلك في المدارس الابتدائية والثانوية والقطاع العام. |
Esto se debe al cierre o a la falta de funcionamiento de las escuelas primarias y secundarias y a la desorganización de las universidades durante los 20 años de guerra, así como la persecución de profesores, catedráticos y otros intelectuales de 1975 a 1978. | UN | وكان السبب في ذلك إغلاق المدارس الابتدائية والثانوية أو عدم عملها وإساءة تنظيم الجامعات أثناء سنوات الحرب البالغة عشرين عاما، فضلا عن اضطهاد المدرسين واﻷساتذة والمثقفين اﻵخرين خلال الفترة من عام ١٩٧٥ إلى عام ١٩٧٨؛ |
El Comité consideró satisfactoria la enseñanza que se impartía sobre los derechos humanos, de los que forman parte los derechos de la mujer, en los programas de las escuelas primarias y secundarias y en las universidades. | UN | ٣٤٢ - وأبدت اللجنة ارتياحها لتعليم حقوق اﻹنسان، التي تشكل حقوق المرأة جزءا أصيلا منها، في برامج المدارس الابتدائية والثانوية وفي الجامعات. |
En fecha más reciente, el Ministerio de Derechos Humanos ha acordado cooperar con el Ministerio de Educación en la enseñanza de principios de derechos humanos en las escuelas primarias y secundarias y se ha creado un órgano consultivo en el que participan abogados y maestros con objeto de redactar un plan de acción que permita introducir la enseñanza de los derechos humanos en el sistema educativo de Marruecos. | UN | ومؤخرا، وافقت الوزارة المكلفة بشؤون حقوق اﻹنسان على التعاون مع وزارة التعليم في تدريس مبادئ حقوق اﻹنسان في المدارس الابتدائية والثانوية وأنشئت هيئة استشارية تتكون من محامين ومعلمين لوضع خطة عمل ﻹدراج تعليم حقوق اﻹنسان في النظام التعليمي المغربي. |
679. Además, hay unos 22.000 docentes a jornada parcial en las escuelas primarias y secundarias, y 50.000 docentes en los jardines de infancia y otros marcos educacionales. | UN | ٩٧٦- وبالاضافــة إلــى ذلـك، يوجد زهاء ٠٠٠ ٢٢ مدرس غير متفرغ في المدارس الابتدائية والثانوية و٠٠٠ ٠٥ مدرس في دور الحضانة وغيرها من اﻷطر التعليمية. |
b) Las tasas de matriculación y asistencia de las escuelas primarias y secundarias y los centros de formación profesional; | UN | (ب) معدلات القيد والحضور في المدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني؛ |
c) Las tasas de retención y el porcentaje de abandono de las escuelas primarias y secundarias y los centros de formación profesional; | UN | (ج) معدلات مواصلة التعليم ونسب التسرب في المدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني؛ |
b) Las tasas de matriculación y asistencia de las escuelas primarias y secundarias y los centros de formación profesional; | UN | (ب) معدلات القيد والحضور في المدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني؛ |
c) Las tasas de retención y el porcentaje de abandono de las escuelas primarias y secundarias y los centros de formación profesional; | UN | (ج) معدلات مواصلة التعليم ونسب التسرب في المدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني؛ |
b) Las tasas de matriculación y asistencia de las escuelas primarias y secundarias y los centros de formación profesional; | UN | (ب) معدلات القيد والحضور في المدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني؛ |
c) Las tasas de retención y el porcentaje de abandono de las escuelas primarias y secundarias y los centros de formación profesional; | UN | (ج) معدلات مواصلة التعليم ونسب التسرب في المدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني؛ |
Según el " Reglamento sobre actividades sociales " , todas las alumnas y los alumnos deben asistir a clases de educación física en las escuelas primarias y secundarias, y las niñas deben beneficiarse de las instalaciones en igualdad de condiciones. | UN | بموجب " لائحة الأنشطة الاجتماعية " ، يتعيَّن على جميع الطلاب من الإناث والذكور حضور حصص التربية البدنية في المدارس الابتدائية والثانوية وأن تستفيد البنات على قدم المساواة من هذه التسهيلات. |