"las esferas de acción de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجالات عمل
        
    La representante de Venezuela dijo que su delegación atribuía mucha importancia a la labor de la UNCTAD en todas las esferas de acción de las Comisiones. UN 13 - وتحدثت ممثلة فنـزويلا، فقالت إن وفد بلدها يولي أهمية بالغة لعمل الأونكتاد في جميع مجالات عمل اللجان.
    13. La representante de Venezuela dijo que su delegación atribuía mucha importancia a la labor de la UNCTAD en todas las esferas de acción de las Comisiones. UN 13- وتحدثت ممثلة فنزويلا، فقالت إن وفد بلدها يولي أهمية بالغة لعمل الأونكتاد في جميع مجالات عمل اللجان.
    La representante de Venezuela dijo que su delegación atribuía mucha importancia a la labor de la UNCTAD en todas las esferas de acción de las Comisiones. UN 13 - وتحدثت ممثلة فنـزويلا، فقالت إن وفد بلدها يولي أهمية بالغة لعمل الأونكتاد في جميع مجالات عمل اللجان.
    iii) Promoviendo un enfoque inclusivo y horizontal respecto de las cuestiones de derechos humanos en todas las esferas de acción de las Naciones Unidas y procurando mejorar la coordinación y la eficiencia de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas; UN ' 3` الدعوة إلى اتباع نهج أفقي وشامل إزاء قضايا حقوق الإنسان في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة والسعي إلى تعزيز تنسيق صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان وكفاءتها؛
    Muchas delegaciones expresaron preocupación de que pudiese haber confusión entre las esferas de acción de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN ١٤ - وأعربت عدة وفود عن قلقها من إمكانية طمس التمييز بين مجالات عمل الجمعية العامة ومجلس اﻷمن؛ وأشارت وفود عديدة إلى أهمية الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    El Código de práctica sobre la gestión en el lugar de trabajo de las cuestiones relativas a la discapacidad, de la OIT, cuya finalización se ha previsto para antes del año 2000, abarca todas las esferas de acción de la OIT en lo concerniente a la discapacidad y proporciona orientación sobre la gestión eficaz relativa a problemas de discapacidad. UN وتجمع مدونة منظمة العمل الدولية للممارسة المتعلقة بإدارة القضايا المرتبطة باﻹعاقة في مكان العمل، والمقرر الانتهاء من إعدادها بحلول عام ٢٠٠٠، بين جميع مجالات عمل منظمة العمل الدولية بشأن قضايا اﻹعاقة وتوفر التوجيه بشأن اﻹدارة الفعالة فيما يتعلق بقضايا اﻹعاقة.
    * En el análisis realizado en todo el sistema que se presenta en este informe se ha destacado la importancia fundamental de contar con recursos ordinarios o básicos suficientes y previsibles para la ejecución eficaz de los programas en todas las esferas de acción de las Naciones Unidas. UN :: شدد التحليل على نطاق المنظومة الذي يعرض له هذا التقرير على الأهمية البالغة لوجود موارد عادية/أساسية كافية ويمكن التنبؤ بها من أجل تنفيذ البرامج تنفيذاً فعالاً في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة.
    * En el análisis realizado en todo el sistema que se presenta en este informe se ha destacado la importancia fundamental de contar con recursos ordinarios o básicos suficientes y previsibles para la ejecución eficaz de los programas en todas las esferas de acción de las Naciones Unidas. UN :: شدد التحليل على نطاق المنظومة الذي يعرض له هذا التقرير على الأهمية البالغة لوجود موارد عادية/أساسية كافية ويمكن التنبؤ بها من أجل تنفيذ البرامج تنفيذاً فعالاً في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة.
    En el análisis realizado en todo el sistema presentado por los inspectores en este informe se ha destacado la importancia fundamental de contar con recursos ordinarios o básicos suficientes y previsibles para la ejecución eficaz de los programas, no sólo en lo que respecta al desarrollo, sino en todas las esferas de acción de las Naciones Unidas. UN ويبرز التحليل على نطاق المنظومة الذي يقدمه المفتشون في هذا التقرير الأهمية الكبرى لتوافر الموارد العادية/الأساسية بصورة مناسبة ويمكن توقعها فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال للبرامج لا في مجال التنمية فحسب بل أيضاً في كافة مجالات عمل الأمم المتحدة.
    En el análisis realizado en todo el sistema presentado por los inspectores en este informe se ha destacado la importancia fundamental de contar con recursos ordinarios o básicos suficientes y previsibles para la ejecución eficaz de los programas, no sólo en lo que respecta al desarrollo, sino en todas las esferas de acción de las Naciones Unidas. UN ويبرز التحليل على نطاق المنظومة الذي يقدمه المفتشون في هذا التقرير الأهمية الكبرى لتوافر الموارد العادية/الأساسية بصورة مناسبة ويمكن توقعها فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال للبرامج لا في مجال التنمية فحسب بل أيضاً في كافة مجالات عمل الأمم المتحدة.
    20. El Sr. Cabello (Paraguay), en nombre del GRULAC, dice que el Grupo registra con satisfacción los avances que se han dado en cuanto a la aplicación de los principios de gestión basada en los resultados y el esfuerzo de la Secretaría por generalizar su uso en todas las esferas de acción de la ONUDI. UN 20- السيد كابيلّو (باراغواي): تحدّث بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي، فقال إن المجموعة ترحّب بالتقدّم المحرز في تنفيذ مبادئ الإدارة القائمة على النتائج وكذلك بجهود الأمانة الرامية إلى تعميم تطبيقها في جميع مجالات عمل اليونيدو.
    Para conmemorar la ocasión el 25 de noviembre de 2010, la UNESCO organizó una serie de actividades que comenzaron el 28 de octubre e incluyeron conferencias, exposiciones, mesas redondas y exhibiciones de películas en que se ilustraron las diferentes formas de violencia contra la mujer en las esferas de acción de la UNESCO y se destacaron las iniciativas puestas en marcha en diferentes regiones del mundo para prevenirla. UN وفي إطار الاحتفال بالمناسبة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام، استضافت اليونسكو سلسلة من المناسبات بدأت في 28 تشرين الأول/أكتوبر، وتضمنت مؤتمرات، ومعارض، واجتماعات مائدة مستديرة، وعرض أفلام تسلِّط الضوء على الأشكال المختلفة للعنف ضد المرأة في مجالات عمل اليونسكو، وتُبرِز الجهود المبذولة في مختلف مناطق العالم لمنع هذا العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more