"las esferas de la administración" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجالات الإدارة
        
    • ميادين اﻹدارة
        
    • مجالات إقامة
        
    • مجالي اﻹدارة
        
    • مجاﻻت اﻻدارة
        
    • مجال اﻹدارة
        
    • مجالات إدارة
        
    • ميداني اﻹدارة
        
    - Logro de la igualdad de hombres y mujeres en las esferas de la administración, la política, la enseñanza, la cultura, los deportes y otras actividades económicas; UN إقرار المساواة بين الرجل والمرأة في مجالات الإدارة والسياسة والتعليم والثقافة والرياضة والأنشطة الاقتصادية الأخرى.؛
    :: Asesoramiento y asistencia a las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo para fomentar la capacidad de las esferas de la administración reservadas a la UNMIK UN :: إسداء المشورة والمساعدة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في بناء القدرات في مجالات الإدارة المحتفظ بها للبعثة
    Asesoramiento y asistencia a las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo para fomentar la capacidad de las esferas de la administración reservadas a la UNMIK UN تقديم المشورة والمساعدة إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في مجال بناء القدرات في مجالات الإدارة التي حـُجزت للبعثة
    En todo el sistema las mujeres constituían alrededor del 30% del personal, aunque aproximadamente el 60% de ellas desempeñaban funciones no sustantivas, principalmente en las esferas de la administración y los servicios de idiomas y de biblioteca. UN وتمثل النساء حاليا على نطــاق المنظومة نحـو ٣٠ فـي المائة من الموظفين، إلا أن ٦٠ في المائة منهن يعملن في أنشطة غير فنية، وخاصة في ميادين اﻹدارة والميادين المتصلة باللغات والمكتبات.
    También quisiera información sobre el grado de representación de la mujer en todas las esferas de la administración de la justicia. UN وطلبت أيضا تقديم معلومات عن مستوى تمثيل المرأة في جميع مجالات إقامة العدالة.
    Mi delegación quiere encomiar los esfuerzos de las Naciones Unidas destinados a prestar ayuda a los países en desarrollo en las esferas de la administración pública y el desarrollo. UN ويود وفدي أن يشيد بجهـــود اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى البلدان النامية فـــي مجالي اﻹدارة العامة والتنمية.
    Para seguir prestando servicios de gran valor y eficacia, las actividades de apoyo en las esferas de la administración y las finanzas se llevan a cabo en estrecha cooperación con los órganos sustantivos respecto de las cuestiones relacionadas con las siguientes funciones: UN وللمحافظة على نفس القيمة العالية واﻷداء الرفيع، يتم الاضطلاع باﻷنشطة الداعمة في مجال اﻹدارة والمالية بالتعاون الوثيق مع الجهات الفنية في المسائل المتصلة بالمهام التالية:
    En cuanto al acceso individual a la formación profesional permanente, puede comprobarse que un creciente número de mujeres empleadas en el sector terciario aprovecha las múltiples ofertas de formación en las esferas de la administración, la gestión y la informática. UN وعلى صعيد وصول الفرد إلى التدريب المهني، يلاحظ أن عددا متزايدا من النساء المستخدمات في القطاع الثالث يستفدن من العروض المتعددة للتدريب في مجالات الإدارة والمعلومات.
    La Oficina se encargaba de atacar las formas más graves de corrupción y tenía por objeto eliminar ese delito, en particular en las esferas de la administración pública, el poder judicial y el sector de la salud, así como en las de las concesiones internacionales y la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas. UN وقد عالج المكتب أكثر أشكال الفساد خطورة بهدف القضاء على الفساد، وخصوصا في مجالات الإدارة العمومية والقضاء وقطاع الصحة، وكذلك في مجال المنح الدولية وحماية المصالح المالية للمجموعات الأوروبية.
    En el informe también se destacan las esferas de la administración, la gestión y los recursos, que son fundamentales para garantizar el funcionamiento eficiente, económico y transparente del MDL. UN ويسلط التقرير الضوء أيضاً على مجالات الإدارة والتنظيم والموارد، وهي مجالات تتسم بأهمية حاسمة لضمان سير عمل الآلية على نحو يتسم بالكفاءة والشفافية والفعالية من حيث التكلفة.
    Tiene uno de los programas más cruciales para apoyar a otros países en desarrollo en las esferas de la administración pública, la salud, la educación, la agricultura, el medio ambiente, la energía y las pequeñas empresas. UN ولديها أحد أكثر البرامج حيوية لدعم البلدان النامية الأخرى في مجالات الإدارة العامة والصحة والتعليم والزراعة والبيئة والطاقة والمشاريع الصغيرة.
    En el informe se destacan también las esferas de la administración, la gestión y los recursos, que son fundamentales para garantizar el funcionamiento eficiente, económico y transparente del MDL. UN ويسلِّط التقرير الضوء أيضاً على مجالات الإدارة والتنظيم والموارد، وهي مجالات تتسم بأهمية حاسمة لضمان سير عمل الآلية على نحو يتسم بالكفاءة والشفافية والفعالية من حيث التكلفة.
    En particular, la base de datos de Benin en el Portal contiene información detallada sobre 206 iniciativas de gobernanza puestas en práctica en el país desde 1990, principalmente en las esferas de la administración pública y la gestión socioeconómica. UN وتتضمن قاعدة بيانات بنن المتعلقة بالدليل، بوجه خاص، معلومات تفصيلية عن 206 مبادرات في شؤون الحكم نُفِّذت في البلد منذ عام 1990، وبشكل رئيسي في مجالات الإدارة العامة والإدارة الاجتماعية والاقتصادية.
    Asimismo, cabe encomiar también el hecho de que en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, tras la designación de un nuevo Secretario en marzo de 1997, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna , en 1998, haya observado que se había experimentado una mejora en todas las esferas de la administración. UN وينطبق القول نفسه على محكمة رواندا، إذ وجب الثناء أيضا على ما لاحظه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 1998 من تحسن شهدته جميع مجالات الإدارة في المحكمة، عقب تعيين مسجل جديد في آذار/مارس 1997.
    A tal efecto, el programa facilita a los países en desarrollo y a los países con economía en transición conocimientos técnicos y personal especializado en las esferas de la administración pública y las finanzas, la política y la planificación económica y social, así como de la planificación y gestión de los recursos naturales y energéticos; UN وتحقيقا لهذه الغاية، يوفر البرنامج للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية معارف ودراية تقنية وموظفين متخصصين في ميادين اﻹدارة العامة والمالية العامة والسياسة والتخطيط في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، والتخطيط واﻹدارة في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة؛
    Con este fin, el programa pone a disposición de los países en desarrollo y de los países con economías en transición conocimientos técnicos y personal especializado en las esferas de la administración y las finanzas públicas, la política y la planificación económica y social y la planificación y gestión de los recursos naturales y energéticos. UN ولتحقيق هذه الغاية، يوفر البرنامج للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية معارف ودراية فنية وموظفين متخصصين في ميادين اﻹدارة العامة والمالية العامة، والسياسة والتخطيط في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، والتخطيط واﻹدارة في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة.
    Con este fin, el programa pone a disposición de los países en desarrollo y de los países con economías en transición conocimientos técnicos y personal especializado en las esferas de la administración y las finanzas públicas, la política y la planificación económica y social y la planificación y gestión de los recursos naturales y energéticos. UN ولتحقيق هذه الغاية، يوفر البرنامج للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية معارف ودراية فنية وموظفين متخصصين في ميادين اﻹدارة العامة والمالية العامة، والسياسة والتخطيط في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، والتخطيط واﻹدارة في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة.
    La Oficina también prestó apoyo al Grupo de Contacto oficioso, integrado por donantes bilaterales y multilaterales, interesado en apoyar las reformas en las esferas de la administración de justicia, del sistema jurídico y de la policía. UN كما قدم المكتب الدعم إلى فريق الاتصال غير الرسمي المتألف من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف مهتمة بدعم الإصلاحات في مجالات إقامة العدل والنظام القانوني والشرطة.
    10. Insta también al Gobierno de Kirguistán a que vele por que se avance en la mejora de la situación de los derechos humanos en las esferas de la administración de la justicia, la tortura y la detención arbitraria, el derecho a una vivienda adecuada, los derechos de las mujeres, los derechos de las minorías y los mecanismos de derechos humanos; UN 10- يحث أيضاً حكومة قيرغيزستان على ضمان التقدم في تحسين حالة حقوق الإنسان في مجالات إقامة العدل، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي، والحق في السكن اللائق، وحقوق المرأة، وحقوق الأقليات، وآليات حقوق الإنسان؛
    En el decenio de 1990, las actividades del programa han aumentado en las esferas de la administración ambiental y electoral, así como en los países que sufren crisis de carácter urgente. UN وفي عقد التسعينات، تزايد النشاط الذي يضطلع به البرنامج في مجالي اﻹدارة البيئية وإدارة الانتخابات، وفي البلدان التي تشهد حاليا أزمات تتطلب الاهتمام العاجل.
    Para seguir prestando servicios de gran valor y eficacia, las actividades de apoyo en las esferas de la administración y las finanzas se llevan a cabo en estrecha cooperación con los órganos sustantivos respecto de las cuestiones relacionadas con las siguientes funciones: UN وللمحافظة على نفس القيمة العالية واﻷداء الرفيع، يتم الاضطلاع باﻷنشطة الداعمة في مجال اﻹدارة والمالية بالتعاون الوثيق مع الجهات الفنية في المسائل المتصلة بالمهام التالية:
    Observó las medidas en las esferas de la administración de justicia, el empoderamiento de la mujer y las reformas legislativas, en particular para hacer frente a la discriminación por razón de género y la esclavitud. UN وأشارت إلى التدابير المتخذة في مجالات إدارة العدل، وتمكين المرأة، والإصلاحات التشريعية، وبشكل خاص التصدي للتمييز على أساس الجنس والاسترقاق.
    Su objetivo principal es apoyar los esfuerzos de los países en desarrollo, particularmente los menos adelantados, así como de los países con economías en transición, a pedido de los interesados, para fortalecer su capacidad humana e institucional en las esferas de la administración y las finanzas públicas, la gestión del desarrollo económico y social, y la planificación y gestión en materia de recursos naturales y energía. UN وهدفها الرئيسي هو دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ومن بينها بصفة خاصة أقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، لتعزيز قدراتها البشرية والمؤسسية في ميداني اﻹدارة العامة والمالية العامة، وإدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والتخطيط واﻹدارة في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more