La UNOCA y la Conferencia Internacional acordaron colaborar en las esferas de la prevención de conflictos, gobernanza y mediación. | UN | واتفق مكتب الأمم المتحدة والمؤتمر على التعاون في مجالات منع نشوب النزاعات، والحوكمة، والوساطة. |
Con arreglo a lo dispuesto por la Asamblea General en el párrafo 7 de su resolución 56/41, de 7 de diciembre de 2001, en el informe se resume la cooperación en las esferas de la prevención de conflictos, la paz y la seguridad. | UN | وكما طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 7 من قرارها 56/41، المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2001، يُبين التقرير التعاون في مجالات منع نشوب الصراعات، والسلام، والأمن. |
Observando que la Universidad ha dado especial importancia a las esferas de la prevención de conflictos, el mantenimiento y la consolidación de la paz y la solución pacífica de las controversias, y que ha lanzado programas en las esferas del logro democrático de consensos y las técnicas de solución pacífica de los conflictos, | UN | وإذ تلاحظ أن الجامعة ركزت تركيزا خاصا على مجالات منع نشوب الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وأنها شرعت في تنفيذ برامج في مجالي بناء توافق الآراء بصورة ديمقراطية، وأساليب تسوية الصراعات بالوسائل السلمية، |
:: Organización de 1 taller regional de capacitación de periodistas en las esferas de la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz en África Central | UN | :: عقد حلقة عمل إقليمية لبناء قدرات الصحفيين في مجالي منع نشوب النزاعات وبناء السلام في أفريقيا الوسطى |
Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas continúen mejorando sus capacidades en las esferas de la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, | UN | واقتناعا منها بضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في مجالي منع نشوب النزاعات وصون السلام والأمن الدوليين، |
El fomento de la capacidad en las esferas de la prevención de los conflictos, el desarrollo y los derechos humanos, la buena gobernanza, el estado de derecho y la reforma del sector judicial y de la seguridad proporcionan los ejemplos más claros. | UN | ولعل من أوضح الأمثلة على ذلك بناء القدرات في مجال منع نشوب الصراعات، والتنمية وحقوق الإنسان، والحكم الرشيد، وسيادة القانون، وإصلاح قطاعي القضاء والأمن. |
La evaluación no incluye la cooperación entre las organizaciones regionales y los demás Departamentos de la Secretaría y/u otros organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas en las esferas de la prevención de conflictos, mantenimiento de la paz, consolidación de la paz, asistencia humanitaria o desarrollo. | UN | وهو لا يغطي التعاون بين المنظمات الإقليمية والإدارات الأخرى في الأمانة العامة أو في وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها العاملة في ميادين منع النزاع أو صنع السلام أو بناء السلام أو المساعدة الإنسانية أو التنمية. |
Observando que la Universidad ha dado especial importancia a las esferas de la prevención de conflictos, el mantenimiento y la consolidación de la paz y el arreglo pacífico de las controversias, y que ha iniciado programas académicos y de capacitación en el logro de consenso democrático y las técnicas de arreglo pacífico de los conflictos, | UN | وإذ تلاحظ أن الجامعة ركزت تركيزا خاصا على مجالات منع نشوب الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وأنها شرعت في تنفيذ برامج أكاديمية وتدريبية في مجالي بناء توافق الآراء بصورة ديمقراطية، وأساليب تسوية الصراعات بالوسائل السلمية، |
Observando que la Universidad ha dado especial importancia a las esferas de la prevención de conflictos, el mantenimiento y la consolidación de la paz y el arreglo pacífico de las controversias, y que ha iniciado programas académicos y de capacitación en el logro de consenso democrático y las técnicas de arreglo pacífico de los conflictos, | UN | وإذ تلاحظ أن الجامعة ركزت تركيزا خاصا على مجالات منع نشوب الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وأنها شرعت في تنفيذ برامج أكاديمية وتدريبية في مجالي بناء توافق الآراء بصورة ديمقراطية، وأساليب تسوية الصراعات بالوسائل السلمية، |
Asimismo, procuró analizar mecanismos para la consolidación de vínculos más estrechos entre las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana en las esferas de la prevención de conflictos, la mediación y el mantenimiento y la consolidación de la paz, así como formas de prestar apoyo y mejorar la base de recursos y la capacidad de la arquitectura de paz y seguridad de la Unión Africana. | UN | وسعت البعثة أيضا إلى مناقشة آليات إقامة روابط أوثق بين الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي في مجالات منع نشوب الصراعات، والوساطة، وحفظ السلام وبناء السلام، ووسائل دعم وتحسين قاعدة الموارد والقدرات المتوفرة لهياكل السلام والأمن داخل الاتحاد الأفريقي. |
Observando también que la Universidad da especial importancia a las esferas de la prevención de conflictos, el mantenimiento y la consolidación de la paz y el arreglo pacífico de controversias, y que ha iniciado programas sobre el logro de consenso democrático y la capacitación de expertos académicos en técnicas de arreglo pacífico de los conflictos, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الجامعة تركز بصفة خاصة على مجالات منع نشوب النزاعات وحفظ السلام وبناء السلام وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وأنها شرعت في تنفيذ برامج في مجالي بناء توافق الآراء بصورة ديمقراطية وتدريب الخبراء الأكاديميين على أساليب تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، |
Se proponen tres puestos nuevos de categoría D-1, para directores de actividades en las esferas de la prevención de conflictos y recuperación, la reducción de riesgos y recuperación y la recuperación temprana. | UN | 81 - ويُقترح إنشاء ثلاث وظائف جديدة برتبة مد-1، لقادة الممارسة في مجالات منع نشوب النزاعات والانتعاش، والحد من المخاطر والانتعاش، والانتعاش المبكر. |
La Escuela invierte en la ampliación constante de las redes interinstitucionales de conocimientos en las esferas de la prevención de conflictos, la seguridad, la cooperación para el desarrollo y la gestión del aprendizaje. | UN | 78 - وتستثمر كلية الموظفين في النمو المستمر لشبكات المعرفة المشتركة بين الوكالات في مجالات منع نشوب النزاعات والسلامة والأمن والتعاون من أجل التنمية وإدارة التعلم. |
Observando también que la Universidad da especial importancia a las esferas de la prevención de conflictos, el mantenimiento y la consolidación de la paz y el arreglo pacífico de controversias, y que ha iniciado programas sobre el logro de consenso democrático y la capacitación de expertos académicos en técnicas de arreglo pacífico de los conflictos, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الجامعة تركز بصفة خاصة على مجالات منع نشوب النزاعات وحفظ السلام وبناء السلام وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وأنها شرعت في تنفيذ برامج في مجالي بناء توافق الآراء بصورة ديمقراطية وتدريب الخبراء الأكاديميين على أساليب تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، |
La UNOCA ha participado también activamente en las actividades de apoyo a la CEEAC encaminadas a mejorar la capacidad de esa organización subregional en las esferas de la prevención de los conflictos, la mediación y la consolidación de la paz. | UN | 306 - وظل المكتب يشارك أيضا بصورة فاعلة في الأنشطة المبذولة لدعم الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والتي تهدف إلى تعزيز قدرات هذه المنظمة دون الإقليمية في مجالات منع نشوب النزاعات والوساطة وبناء السلام. |
Observando que la Universidad da especial importancia a las esferas de la prevención de conflictos, el mantenimiento y la consolidación de la paz y el arreglo pacífico de controversias, y que ha iniciado programas sobre el logro de consenso democrático y la capacitación de expertos académicos en técnicas de arreglo pacífico de los conflictos, | UN | وإذ تلاحظ أن الجامعة تركز بصفة خاصة على مجالات منع نشوب النزاعات وحفظ السلام وبناء السلام وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية وأنها شرعت في تنفيذ برامج في مجالي بناء توافق الآراء بصورة ديمقراطية وتدريب الخبراء الأكاديميين على أساليب تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، |
Observando que la Universidad da especial importancia a las esferas de la prevención de conflictos, el mantenimiento y la consolidación de la paz y el arreglo pacífico de controversias, y que ha iniciado programas sobre el logro de consenso democrático y la capacitación de expertos académicos en técnicas de arreglo pacífico de los conflictos, | UN | وإذ تلاحظ أن الجامعة تركز بصفة خاصة على مجالات منع نشوب النزاعات وحفظ السلام وبناء السلام وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية وأنها شرعت في تنفيذ برامج في مجالي بناء توافق الآراء بصورة ديمقراطية وتدريب الخبراء الأكاديميين على أساليب تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، |
Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas continúen mejorando sus capacidades en las esferas de la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, | UN | واقتناعا منها بضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في مجالي منع نشوب النزاعات وصون السلام والأمن الدوليين، |
También se manifestó que había que apoyar la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, como la Unión Africana, en las esferas de la prevención de conflictos y la consolidación de la paz. | UN | وأُعرب عن تأييد التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، مثل الاتحاد الأفريقي، في مجالي منع نشوب الصراعات وبناء السلام. |
La reestructuración del aparato de la seguridad es también fundamental para evitar una recaída en las esferas de la prevención de conflictos y la consolidación de la paz. | UN | كما أن إعادة هيكلة الجهاز الأمني أمر بالغ الأهمية الهدف منه هو الحيلولة دون حدوث انتكاسة في مجالي منع نشوب الصراعات وتعزيز السلام. |
La parte dispositiva refleja la participación positiva y constructiva de la OIF en los trabajos de las Naciones Unidas y la cooperación entre ambas organizaciones en las esferas de la prevención de los conflictos y otras áreas de interés para ambas organizaciones, así como el papel que desempeña la OIF en las conferencias internacionales que se celebran bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | يعكس المنطوق المساهمة الإيجابية والبناءة للمنظمة الفرانكوفونية في أعمال الأمم المتحدة، والتعاون بين المنظمتين في مجال منع نشوب الصراعات ومجالات أخرى ذات اهتمام متبادل، إضافة إلى الدور الذي اضطلعت به المنظمة الفرانكوفونية في المؤتمرات الدولية التي عقدت برعاية الأمم المتحدة. |
Estudiamos con gran interés el informe del Secretario General contenido en el documento A/60/182. Presenta un panorama muy útil sobre las tendencias de los conflictos en África, así como un análisis de la eficacia de la cooperación internacional en las esferas de la prevención de los conflictos y su resolución, las operaciones de mantenimiento de la paz, la reconstrucción y la rehabilitación. | UN | لقد درسنا باهتمام شديد تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/60/182، والذي يقدم نظرة عامة مفيدة لاتجاهات الصراع في أفريقيا، فضلا عن تحليل لفعالية التعاون الدولي في ميادين منع نشوب الصراع وحله، وعمليات حفظ السلام، والإعمار، والإنعاش. |