"las esferas mencionadas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجالات المذكورة في
        
    • المجاﻻت المشار إليها في
        
    • المجالات المحددة في
        
    • المجالات الواردة في
        
    • المجالات التي تناولها
        
    • المجاﻻت السالفة الذكر
        
    • المجاﻻت المذكورة
        
    Este intercambio de información se refiere a todas las esferas mencionadas en este tema. UN ويشمل هذا التبادل جميع المجالات المذكورة في هذا البند.
    El Fondo Común para los Productos Básicos ha seguido apoyando a los países en desarrollo en las esferas mencionadas en la resolución. UN وواصل الصندوق المشترك للسلع الأساسية تقديم الدعم إلى البلدان النامية في المجالات المذكورة في القرار.
    Mauricio hizo un llamamiento al ACNUDH para que prestara asistencia técnica adecuada a fin de reforzar la capacidad del Estado para promover los derechos humanos en las esferas mencionadas en el párrafo 108 del informe nacional. UN وناشدت موريشيوس المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم المساعدة التقنية الملائمة من أجل تحسين قدرات الدولة من حيث تعزيز حقوق الإنسان في المجالات المذكورة في الفقرة 108 من التقرير الوطني.
    3. Varias de las esferas mencionadas en el párrafo 8 de la decisión 5/CP.7 se prestan fácilmente a ser objeto de las actividades de financiación identificadas en los PNA. UN 3- ويتلاءم عدد من المجالات المحددة في الفقرة 8 من المقرر 5/م أ-7 مع أنشطة التمويل المحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف.
    40. Aprovechar su experiencia positiva en las esferas mencionadas en el informe nacional, centrado en las tareas pendientes, y solicitar la asistencia técnica necesaria de las organizaciones internacionales pertinentes (Marruecos); UN 40- أن يستفيد من التجارب الناجحة في المجالات الواردة في التقرير الوطني التي تركز على التحديات، وأن يطلب المساعدة التقنية الضرورية من المنظمات الدولية ذات الصلة (المغرب)؛
    Las recomendaciones se remitieron a los departamentos gubernamentales responsables de las esferas mencionadas en ellas. UN وأحيلت التوصيات إلى الإدارات الحكومية المسؤولة عن المجالات المذكورة في التوصيات.
    46. En su respuesta, el patrocinador observó que las esferas mencionadas en el párrafo guardaban relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ٦٤ - ولاحظ مقدم مشروع الوثيقة في معرض رده أن المجالات المذكورة في الفقرة متصلة بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    3° denegar el acceso a una de las esferas mencionadas en el acápite 1° por motivos relacionados directa o indirectamente con el sexo de la persona; UN ٣ - الاستبعاد من أحد المجالات المذكورة في الفقرة الفرعية ١ ﻷسباب تتصل مباشرة أو بصورة غير مباشرة بنوع جنس الشخص؛
    Además de la asistencia técnica solicitada en las esferas mencionadas en el primer informe, Rwanda desearía obtener toda otra ayuda o asistencia necesarias para establecer dependencias especiales de lucha contra el terrorismo y su financiación. UN إضافة إلى المساعدة التقنية اللازمة في المجالات المذكورة في التقرير الأول، ترغب رواندا في الحصول على أي عون أو مساعدة أخرى ضرورية لإنشاء الوحدات الخاصة لمكافحة الإرهاب وتمويلها.
    56. El Sudán pidió a la comunidad internacional que proporcionara asistencia técnica al Gobierno en las esferas mencionadas en el informe nacional. UN 56- وطلب السودان إلى المجتمع الدولي أن يقدم إلى الحكومة المساعدة التقنية في المجالات المذكورة في التقرير الوطني.
    A este respecto, Burkina Faso solicita formalmente el apoyo del Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos, así como de la comunidad internacional en las esferas mencionadas en los párrafos 19 a 21 del informe nacional. UN وفي هذا الصدد، تطلب بوركينا فاسو رسمياً دعم مجلس حقوق الإنسان وآلياته وكذا دعم المجتمع الدولي في المجالات المذكورة في الفقرات من 19 إلى 21 من التقرير الوطني.
    A continuación se exponen actividades que ha ejecutado la CESPAP en las esferas mencionadas en el párrafo 13 de la resolución 50/225 de la Asamblea General. UN وترد فيما يلي اﻷنشطة التي تنفذها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في المجالات المذكورة في الفقرة ٣١ من قرار الجمعية العامة ٠٥/٥٢٢.
    Este programa debería referirse de forma más explícita a las conclusiones de la continuación del período de sesiones de la Asamblea General dedicado a la administración pública y al desarrollo, celebrado en 1996, y a la forma en la que el Departamento se disponía a orientar sus actividades en las esferas mencionadas en la resolución 50/225. UN ١١ - كان اﻷجدر أن يكون هناك إشارة أكثر صراحة لنتائج دورة الجمعية العامة المستأنفة المكرسة لﻹدارة العامة والتنمية، المعقودة في نيسان/أبريل ١٩٩٦، وإلى السبل التي تعتزم بها اﻹدارة تركيز أنشطتها في المجالات المحددة في القرار ٥٠/٢٢٥.
    b. Continuar intensificando la cooperación entre la Secretaría General y el Banco Mundial en las esferas mencionadas en el memorando de entendimiento firmado por ambas partes, en particular facilitar el comercio y promover la creación de capacidad de los trabajadores de los Estados árabes en este ámbito. UN ب - مواصلة تعزيز التعاون بين الأمانة العامة والبنك الدولي في المجالات الواردة في مذكرة التفاهم الموقعة بين الجانبين خاصة فيما يخص مجال تسهيل التجارة وتعزيز بناء القدرات العاملين في الدول العربية في هذا المجال.
    Este memorando tiene por objeto proporcionar información sobre la situación en Myanmar y se centra en las esferas mencionadas en la resolución y en las que se han efectuado numerosos cambios positivos. UN ويجري تعميم هذه المذكّرة لتوفير معلومات عن الحالة في ميانمار مع التركيز على المجالات التي تناولها القرار والتي حدث فيها الكثير من التغيّرات الإيجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more