"las esferas prioritarias para" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجالات ذات الأولوية بالنسبة
        
    • مجالات الأولوية بالنسبة
        
    • المجالات ذات الأولوية المتعلقة
        
    • المجالات ذات الأولوية العليا من أجل
        
    • المجالات ذات الأولوية في
        
    • المجالات ذات الأولوية فيما يتعلق
        
    • المجالات ذات الأولوية من أجل
        
    • مجالات الأولوية الخاصة
        
    • مجالات الأولوية المحددة
        
    • مجالات الأولوية في
        
    Sus actividades se centrarán en las esferas prioritarias para la subregión, entre ellas la atención de las necesidades de fomento de la capacidad, consolidación de la paz y problemas intersectoriales y transfronterizos. UN وستتركز أنشطة المكتب على المجالات ذات الأولوية بالنسبة للمنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك معالجة مسائل بناء القدرات وتوطيد أركان السلام، فضلا عن التحديات الشاملة والعابرة للحدود.
    Creemos que es necesario consolidar los esfuerzos emprendidos, a fin de seguir aumentando los recursos, y determinar las esferas prioritarias para la cooperación Sur-Sur. UN ونحن نرى أنه من الضروري تعزيز الجهود المبذولة، ومواصلة زيادة الموارد، وتحديد المجالات ذات الأولوية بالنسبة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Entre las esferas prioritarias para nosotros en el futuro próximo se cuentan el aumento de la coherencia y la efectividad de los esfuerzos de las Naciones Unidas y la cuestión de conseguir que el dinero produzca resultados, el fomento de la armonización y la adaptación, y el aumento del apoyo técnico. UN المجالات ذات الأولوية بالنسبة لنا في المستقبل القريب تشمل تحسين التماسك والفعالية في جهود الأمم المتحدة وجعل الأموال تؤتي ثمارها بالسعي إلى المواءمة والتوافق، وزيادة الدعم التقني.
    Los organismos determinaron cuáles eran las esferas prioritarias para la adopción de medidas conjuntas en relación con cada uno de los cinco grupos y convinieron en modalidades de cooperación en los planos nacional, subregional y regional. UN وقد حددت الوكالات مجالات الأولوية بالنسبة للأعمال المشتركة بموجب كل مجموعة من المجموعات الخمس، كما اتفقت على وسائط التعاون على الأصعدة الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Las reuniones se centraron en establecer las esferas prioritarias para la cooperación regional y en los preparativos para la Conferencia de Estambul sobre el Afganistán, que se ha de celebrar el 2 de noviembre de 2011. UN وركزت الاجتماعات على المجالات ذات الأولوية المتعلقة بالتعاون الإقليمي وعلى التحضير لمؤتمر اسطنبول بشأن أفغانستان الذي من المقرر عقده في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    El Consejo acoge con beneplácito la labor que realiza la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití para concentrar los esfuerzos de los donantes en las esferas prioritarias para la reconstrucción, y alienta a todos los donantes, organizaciones no gubernamentales y organizaciones internacionales que contribuyen a la reconstrucción del país, a que continúen encauzando sus esfuerzos a través de la Comisión. UN ويرحب المجلس بعمل اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي لقيامها بتركيز جهود الجهات المانحة على المجالات ذات الأولوية العليا من أجل تحقيق الانتعاش، ويشجع جميع المانحين المعنيين بمشاريع التعمير والمنظمات غير الحكومية والدولية على مواصلة تنسيق جهودها من خلال اللجنة.
    las esferas prioritarias para el desarrollo y la fabricación de productos comerciales son las siguientes: UN أمّا المجالات ذات الأولوية في تطوير وصنع المنتجات التجارية فتتمثّل فيما يلي:
    En la sección VI se señalan las esferas prioritarias para el fortalecimiento futuro de la Oficina de Asuntos Militares. UN ويبين الفرع السادس المجالات ذات الأولوية فيما يتعلق بتعزيز مكتب الشؤون العسكرية في المستقبل.
    Además, se trataron de determinar las esferas prioritarias para concentrar la atención y explorar ideas acerca de la forma en que los equipos de las líneas de acción podían organizar su trabajo. UN وسعى الاجتماع بالإضافة إلى ذلك إلى تعيين المجالات ذات الأولوية من أجل التركيز المعزز واستكشاف الأفكار المتعلقة بالكيفية التي يمكن بها لِفرق خطوط العمل أن تنظم أعمالها.
    En el informe se ofrece una evaluación cualitativa general de los posibles costos y beneficios relacionados con cada una de las esferas prioritarias para el mercurio, y se clasifican los costos y beneficios de acuerdo a una escala (menor, mediano, importante o no se aplica a esa categoría). UN 9 - يقدم التقرير تقييماً عاماً نوعياً للتكاليف والمزايا المحتملة لكل مجال من مجالات الأولوية الخاصة بالزئبق، فيصنف هذه التكاليف والمزايا على أساس الصغير، المتوسط، الكبير أو لا ينطبق.
    La Comisión reconoce también la necesidad de que los proyectos financiados con cargo al Fondo para la Consolidación de la Paz se correspondan con las esferas prioritarias para la consolidación de la paz y tengan un efecto catalítico que contribuya a la estabilización de los países objeto de examen y allane el camino para el apoyo y el compromiso sostenidos de otros interesados importantes. UN وتسلم اللجنة أيضا بضرورة كفالة توافق المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام مع مجالات الأولوية المحددة لبناء السلام، وأن يكون لها أثر تحفيزي يساهم في استقرار البلدين قيد النظر ويمهد الطريق لدعم ومشاركة دائمين من أصحاب المصلحة الآخرين.
    Se tienen en cuenta en el programa las esferas prioritarias para el Afganistán, a saber, la industria agroalimentaria, la normalización, la vivienda y la industrialización. UN ذلك أن هذا البرنامج يضع في الحسبان المجالات ذات الأولوية بالنسبة إلى أفغانستان، ولا سيّما الصناعة الغذائية الزراعية والتوحيد القياسي للمواصفات والإسكان والتصنيع.
    La estrategia se centrará en prestar un mayor apoyo técnico a los Estados miembros y las comunidades económicas regionales a fin de mejorar su capacidad respecto de la integración regional, especialmente en las esferas prioritarias para África Septentrional. UN وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية بالنسبة لشمال أفريقيا.
    La estrategia se centrará en prestar un mayor apoyo técnico a los Estados miembros y las comunidades económicas regionales a fin de mejorar su capacidad respecto de la integración regional, especialmente en las esferas prioritarias para África Septentrional. UN وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية بالنسبة لشمال أفريقيا.
    La estrategia se centrará en prestar un mayor apoyo técnico a los Estados miembros y a las comunidades económicas regionales a fin de mejorar su capacidad en materia de integración regional, especialmente en las esferas prioritarias para África septentrional. UN وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية بالنسبة لشمال أفريقيا.
    La estrategia se centrará en prestar un mayor apoyo técnico a los Estados miembros y a las comunidades económicas regionales a fin de mejorar su capacidad en materia de integración regional, especialmente en las esferas prioritarias para África septentrional. UN وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية بالنسبة لشمال أفريقيا.
    Algunas de las esferas prioritarias para los Estados Miembros no reciben atención: sería interesante recibir más información sobre cuál ha sido el proceso para determinar la estructura del documento y sobre cómo puede lograrse un mayor equilibrio entre el espacio editorial y la calidad del contenido. UN ومن المجالات ذات الأولوية بالنسبة إلى الدول الأعضاء التي لم تُعرض بالقدر الكافي ما يلي: من المهم الحصول على معلومات إضافية عن الطريقة التي تم التوصل من خلالها إلى هيكل الوثيقة، وعن الوسائل المتبعة لتحقيق توازن أفضل بين الهامش المخصص للمساحة التحريرية وأهمية المحتوى.
    La estrategia se centrará en prestar un mayor apoyo técnico a los Estados miembros y las comunidades económicas regionales a fin de mejorar su capacidad respecto de la integración regional, especialmente en las esferas prioritarias para África Occidental. UN وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء وللجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين، بهدف تحسين قدرتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية بالنسبة لغرب أفريقيا.
    79. El bienestar del niño es una de las esferas prioritarias para el Gobierno. UN 79- ويمثل رفاه الأطفال أحد مجالات الأولوية بالنسبة للحكومة.
    Se expresó la opinión de que las esferas prioritarias para la labor del Departamento debían guiarse por el plan revisado de mediano plazo, así como por la Declaración del Milenio. UN 511 - وأُعرب عن وجهات نظر مفادها أنه ينبغي الاسترشاد في مجالات الأولوية بالنسبة لأعمال الإدارة بالخطة المتوسطة الأجل والمنقحة بالإعلان بشأن الألفية.
    35. las esferas prioritarias para la tecnología podrían abarcar, entre otras cosas, el desarrollo y fortalecimiento de la capacidad y las tecnologías endógenas de las Partes que son países en desarrollo, incluida la cooperación en programas de investigación, desarrollo y demostración; y la elaboración y ejecución de planes nacionales de tecnología para la mitigación y la adaptación (decisión 1/CP.16, párr. 120). UN 35- ويمكن أن تشمل المجالات ذات الأولوية المتعلقة بالتكنولوجيا، في جملة أمور، تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية للبلدان النامية الأطراف، بما في ذلك البحوث التعاونية، وتطوير واختبار البرامج؛ وتطوير وتنفيذ الخطط الوطنية لتكنولوجيات التكيف والتخفيف (المقرر 1/م أ-16، الفقرة 120).
    El Consejo acoge con beneplácito la labor que realiza la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití para concentrar los esfuerzos de los donantes en las esferas prioritarias para la recuperación, y alienta a todos los donantes y a las organizaciones no gubernamentales, así como a las organizaciones internacionales que contribuyen a la reconstrucción del país, a que continúen encauzando sus esfuerzos a través de la Comisión. UN ويرحب المجلس بما قامت به اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي من تركيز جهود الجهات المانحة على المجالات ذات الأولوية العليا من أجل تحقيق الانتعاش، ويشجع جميع الجهات المانحة المعنية بالتعمير والمنظمات غير الحكومية والدولية على مواصلة تنسيق جهودها من خلال اللجنة.
    La mejora de la seguridad de las personas de edad se incluyó en 2011 entre las esferas prioritarias para la recepción de subvenciones del estado para la prevención del delito. UN وأُدرجت زيادة أمن كبار السن بوصفها من المجالات ذات الأولوية في إعانات الدولة المقدمة بغرض منع الجريمة في عام 2011.
    En ese sentido, el Centro elaboró una propuesta de proyecto en la que figuraban las modalidades para la creación de esa red y se establecían las esferas prioritarias para el fomento de la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil. UN وفي هذا السياق، وضع المركز مقترحا بمشروع يشتمل على طرائق لإنشاء الشبكة ويحدد المجالات ذات الأولوية فيما يتعلق ببناء القدرات لمنظمات المجتمع المدني.
    d) Celebrar consultas con expertos para examinar el documento mencionado en el apartado 5 c) supra, consolidar las experiencias y las lecciones aprendidas y determinar las esferas prioritarias para aumentar la capacidad y las inversiones Permanente UN (د) التشاور مع الخبراء لاستعراض الورقة المذكورة في النشاط 5(ج) أعلاه، وتوحيد الخبرات والدروس المستفادة، وتحديد المجالات ذات الأولوية من أجل زيادة القدرات والاستثمار
    La Comisión reconoce también la necesidad de que los proyectos financiados con cargo al Fondo para la Consolidación de la Paz se correspondan con las esferas prioritarias para la consolidación de la paz y tengan un efecto catalítico que contribuya a la estabilización de los países objeto de examen y allane el camino para el apoyo y el compromiso sostenidos de otros interesados importantes. UN وتسلم اللجنة أيضا بضرورة كفالة توافق المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام مع مجالات الأولوية المحددة لبناء السلام، وأن يكون لها أثر تحفيزي يساهم في استقرار البلدين قيد النظر ويمهد الطريق لدعم ومشاركة دائمين من أصحاب المصلحة الآخرين.
    En la reciente reunión de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión celebrada el 6 de julio en Kabul se determinaron las esferas prioritarias para los próximos años partiendo de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán. UN وقد بين الاجتماع الأخير للمجلس المشترك للتنسيق والرصد، الذي عقد في كابل في 6 تموز/يوليه، مجالات الأولوية في الأعوام القادمة على أساس الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more