Especificó que, si bien un banco de espumas era mayor, representaba una proporción menor de las emisiones, porque las espumas liberaban gases de efecto invernadero a un ritmo relativamente más lento y menor que un equipo de refrigeración. | UN | وأشار تحديداً إلى أنه على الرغم من أن أرصدة الرغاوي أكبر حجما، فإنها لا تستأثر إلا بنسبة أقل من الانبعاثات، لأن الرغاوي تطلق غازات الدفيئة بمعدل أبطأ وأقل مما تطلقه معدات التبريد. |
Cabía esperar que las emisiones provenientes de las espumas fuesen mínimas en relación con la cantidad de agente espumante que había en los bancos. | UN | فكان من المتوقع لانبعاثات الرغاوي أن تكون صغيرة بالنسبة لكمية عوامل النفث والإرغاء الموجودة كأرصدة تجميعية. |
Si se escogía la opción más favorable, se podría reducir en otro 13% la huella climática del sector de las espumas para 2020, si se ponían en práctica de inmediato las medidas necesarias. | UN | ويمكن لانتقاء الخيار الأكثر ملائمة أن يعالج نسبة إضافية قدرها 13 في المائة من الأثر المناخي لقطاع الرغاوى عموماً بحلول عام 2020، إذا تم تطبيق التدابير على الفور. |
las espumas contra incendio pueden agruparse en dos categorías principales: | UN | يمكن تجميع رغاوي مكافحة الحرائق في فئتين رئيسيتين: |
Así pues, deben continuar evaluándose las opciones y limitaciones del reciclado de las espumas de poliuretano en las distintas regiones. | UN | ولذلك يلزم إجراء مزيد من التقييم لخيارات وحدود إعادة تدوير رغاوى البولي يوريثان فيما يتعلق بمختلف المناطق. |
Señaló que citar resultados para las espumas basados en las repercusiones climáticas durante su ciclo de vida (LCCP) necesitaba realizarse según el contexto ya que los resultados eran específicos de las aplicaciones. | UN | وأشار إلى ضرورة الاستشهاد بالنتائج المتعلقة بالرغاوي استناداً إلى الدورة العمرية للأداء المناخي، في سياقها بالنظر إلى أن النتائج تعتمد على التطبيقات المحددة. |
Todavía se estaban estudiando los aspectos económicos de la recuperación de las espumas utilizadas en el aislamiento de los edificios para tratar de evaluar las posibilidades de que se lleve a cabo esa actividad. | UN | ولا تزال تخضع اقتصاديات استعادة الرغاوي العازلة من المباني للدراسة في محاولة لتقييم الفرص التي ينطوي عليها ذلك النشاط. |
El organismo finalizó cuatro proyectos individuales de eliminación de los CFC en los sectores de las espumas y de la refrigeración en 2005. | UN | وقد أكملت الوكالة أربعة مشاريع فرادية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاعي الرغاوي والتبريد في عام 2005. |
Especificó que, si bien un banco de espumas era mayor, representaba una proporción menor de las emisiones, porque las espumas liberaban gases de efecto invernadero a un ritmo relativamente más lento y menor que un equipo de refrigeración. | UN | وأشار تحديداً إلى أنه على الرغم من أن أرصدة الرغاوي أكبر حجما، فإنها لا تستأثر إلا بنسبة أقل من الانبعاثات، لأن الرغاوي تطلق غازات الدفيئة بمعدل أبطأ وأقل مما تطلقه معدات التبريد. |
Cabía esperar que las emisiones provenientes de las espumas fuesen mínimas en relación con la cantidad de agente espumante que había en los bancos. | UN | فكان من المتوقع لانبعاثات الرغاوي أن تكون صغيرة بالنسبة لكمية عوامل النفث والإرغاء الموجودة كأرصدة تجميعية. |
Todavía se estaban estudiando los aspectos económicos de la recuperación de las espumas utilizadas en el aislamiento de los edificios para tratar de evaluar las posibilidades de que se lleve a cabo esa actividad. | UN | ولا تزال تخضع اقتصاديات استعادة الرغاوي العازلة من المباني للدراسة في محاولة لتقييم الفرص التي ينطوي عليها ذلك النشاط. |
El Sr. Ashford comenzó respondiendo a las preguntas sobre las alternativas disponibles en el sector de las espumas. | UN | وبدأ السيد اشفورد بالرد على الأسئلة عن البدائل المتوفرة في قطاع الرغاوى. |
una combinación sectorial del 50% en las espumas y 50% en la refrigeración y el aire acondicionado , en toneladas métricas, en los casos en que se registraba un consumo suficiente en cada sector | UN | مجموعة قطاعية من 50٪ من الرغاوى و50٪ من التبريد وتكييف الهواء، بالأطنان المترية، في حالة وجود استهلاك كافٍ في كل قطاع |
en el caso de las espumas, la eficacia en función de los costos se extrajo del gran número de proyectos sobre espumas aprobados | UN | بالنسبة للرغاوى فقط استُخرجت فعالية التكاليف من أعداد كبيرة من مشروعات الرغاوى المعتمدة |
No obstante, los fabricantes señalan que los precios de las espumas que no contienen flúor bajarían si se ampliara su mercado. | UN | ومع ذلك، يبين المنتجون أن أسعار رغاوي مكافحة الحرائق الخالية من الفلورين تنخفض عندما يزداد حجم السوق. |
No obstante, los fabricantes señalan que los precios de las espumas que no contienen flúor bajarían si se ampliara su mercado. | UN | ومع ذلك، يبين المنتجون أن أسعار رغاوي مكافحة الحرائق الخالية من الفلورين تنخفض عندما يزداد حجم السوق. |
También se estaban introduciendo en cantidades significativas los hidrocarburos en el mercado de las espumas de aislamiento. | UN | كما تحقق الهيدروكربونات نجاحات كبيرة في أسواق رغاوى العزل. |
Los principales costos de eliminación de las espumas a base de SPFO guardan relación con la gestión de las reservas y los desechos que contienen esas espumas. | UN | وتتعلق التكاليف الرئيسية بالرغاوي القائمة على سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين بإدارة المخزونات والنفايات الموجودة في الرغاوي. |
las espumas impregnadas de grafito y los tratamientos de superficie tienen pocos usos comerciales. | UN | والرغاوي المحقونة بالجرافيت والمعالجات السطحية لها استخدامات تجارية محدودة. |
Los avances de la tecnología de descontaminación, como las espumas antibacterianas, y la utilización de nanopartículas podrían facilitar la limpieza posterior a un ataque. | UN | ويمكن أن يؤدي تطور تكنولوجيا التطهير، من قبيل الرغوات المضادة للبكتيريا واستخدام الجسيمات النانوية، إلى تيسير عملية التنظيف عقب الهجوم. |
El mayor número de proyectos correspondientes al Fondo Multilateral se han realizado en el sector de las espumas. | UN | وأكثر المشاريع المضطلع بها في إطار الصندوق المتعدد اﻷطراف مشمولة في قطاع الرغويات. |
Esas actividades están centradas en los sectores de la refrigeración, las espumas y los solventes. | UN | أما التركيز القطاعي لهذه اﻷنشطة، فهو على التبريد وأنواع الرغوة والمحاليل. |
Teniendo en cuenta la orientación técnica impartida por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre la terminología de los poliuretanos y las espumas de poliuretano, | UN | وإذ يضع في اعتباره المبادئ التوجيهية التقنية الصادرة عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن المصطلحات الخاصة بأنواع البوليوريثان ورغاوي البولي يوريثان، |
Ya se estaban utilizando alternativas en los sectores del automóvil, la refrigeración doméstica, el aire acondicionado, las espumas y otros. | UN | ويجري استخدام البدائل بالفعل في السيارات وأجهزة التبريد المنزلية وأجهزة تكييف الهواء والرغاوى والقطاعات الأخرى. |
uso de tejidos, envolturas o revestimientos protectores para las espumas a fin de sustituir pirorretardantes químicos; o | UN | 2 - استخدام الأنسجة والأغطية أو التكسية العازلة للرغاوي لتحل مكان مثبطات اللهب الكيميائية؛ |
El SCHER consideró que los usos críticos en aviación y en el sector de la fotografía y de los semiconductores que se hacen actualmente del PFOS no plantean un riesgo relevante, ya que la liberación al medio ambiente y la exposición en el sitio de trabajo son mínimas, mientras que en lo que respecta a las espumas contra incendios, se deben evaluar los riesgos de las sustancias de sustitución antes de tomar una decisión definitiva. | UN | واعتبرت اللجنة أن الاستخدامات الحرجة الجارية حالياً في قطاع صناعة الطيران وأنصاف النواقل والتصوير الفوتوغرافي لا تشكل خطراً ذا شأن إذا ما تم تقليل الإطلاقات في البيئة والتعرض في أماكن العمل. أما بالنسبة للرغاوى المستخدمة في مكافحة الحرائق، فينبغي إجراء تقييم لمخاطر البدائل قبل التوصل إلى قرار نهائي بهذا الشأن. |
Estados Unidos ha lanzado un programa de asociaciones voluntarias para reciclar los refrigeradores de manera adecuada y recuperar los refrigerantes y las espumas con SAO. | UN | وأعلنت الولايات المتحدة عن برنامج شراكة طوعي لإعادة تدوير أجهزة التبريد واسترجاع المواد المستنفدة للأوزون في غاز التبريد والرغوة. |
Proyección de los efectos del clima para los sectores de la refrigeración y el aire acondicionado y de las espumas hasta 2030, si se mantiene la misma tendencia | UN | توقع الأثر المناخي مع بقاء الأمور على حالها حتى عام 2030 بالنسبة للتبريد وتكييف الهواء والرغويات |